Примеры употребления "торговлю оружием" в русском

<>
Рассмотрим торговлю оружием между США и Тайванем. Consider US arms sales to Taiwan.
Такая деятельность, среди прочего, включает производство, восстановление, обслуживание, промышленную утилизацию и торговлю оружием, обычно оружием большого калибра и ограниченного применения. Those activities include, among others, the manufacturing, recovery, maintenance, industrial utilisation and commercialisation of weapons, usually those of high calibre and restricted use.
И поэтому, настало ли время для того, чтобы покончить с запретом на торговлю оружием, который был введен Европой и Америкой после кровопролития на пощади Тяньаньмэнь в 1989 году? So is this the time to end the arms ban imposed by both Europe and America after the Tiananmen Square massacre in 1989?
увеличение меры наказания до 10 лет тюремного заключения за торговлю оружием и его изготовление, включая биологическое оружие и взрывчатые вещества, в том случае, когда такие действия совершаются организованной бандой; The penalties for trafficking and manufacturing weapons, including biological weapons, and explosives, when committed by an organized gang, were increased to 10 years'imprisonment;
Мэтью Нгуджоло, внесенный Комитетом в список за то, что он является членом незаконной вооруженной группы, и за незаконную торговлю оружием, с конца 2007 года проходит обучение в центре высшей военной подготовки в Киншасе. Matthieu Ngudjolo, listed by the Committee for being a member of an illegal armed group and for arms trafficking, was receiving training as of late 2007 at the Centre Supérieur Militaire in Kinshasa.
В статье 279 Уголовного кодекса используются такие общие термины, как «хранить», «предоставлять» или «иметь в своем пользовании», которые подразумевают приобретение, владение и торговлю оружием, взрывчатыми веществами и другими материалами, которые перечисляются в упомянутом законе. Article 279 of the Penal Code uses general terms such as “storage”, “supplying” or “possession”, referring to the acquisition, possession and trafficking of arms, explosives and other materials listed in the article.
Он может оказать содействие решению этой проблемы посредством повышения эффективности установленных им эмбарго на поставки оружия, обеспечения ликвидации экономики войны, поощрения мораториев на торговлю оружием в районах конфликтов и поддержания программ разоружения, демобилизации и реинтеграции. It could add value by improving the effectiveness of its arms embargoes, by putting an end to the economy of war, by encouraging moratoriums of arms sales to conflict regions and by supporting disarmament, demobilization and reintegration programmes.
Данные о нем имеются в досье полиции нескольких стран и свидетельствуют о его участии в преступной деятельности, включающей организованную преступность в Восточной Европе, торговлю похищенными предметами искусства, незаконное владение огнестрельным оружием, торговлю оружием и отмывание денег. He is identified in the police records of several countries and has a history of involvement in criminal activities ranging from east European organized crime, trafficking in stolen works of art, illegal possession of fire arms, arms trafficking and money laundering.
Мы сознаем необходимость постоянной бдительности, с учетом увязки между терроризмом и транснациональной организованной преступностью, которая принимает многие формы, в том числе незаконный оборот наркотиков, незаконную торговлю оружием, в частности стрелковым оружием и легкими вооружениями, и «отмывание» денег. We are aware of the need for constant vigilance, given the linkages between terrorism and transnational organized crime, which take many forms, including the illicit traffic in drugs, the illicit trade in weapons, especially small arms and light weapons, and money-laundering.
В связи с этим оно требует ликвидировать торговлю оружием и ограничить его производство, поскольку такая деятельность влечет расточительное использование богатства, принадлежащего обществу, делает более тяжелым налоговое бремя и, вызывая беды и разрушения во всем мире, сеет террор среди населения. It therefore demands that arms trafficking be eliminated and arms manufacture restricted, because such activities squander the wealth of societies and lead to increased tax burdens, and terrorize populations by wreaking havoc and destruction around the world.
Основные положения, регулирующие производство, перевозку и торговлю оружием, содержатся в Законе о контроле над оружием, который был принят в 1961 году во исполнение статьи 26 Конституции Германии (Основного закона), которая запрещает любые действия по разработке, перевозке или торговле оружием, кроме как по специальному разрешению федерального правительства. The basic regulations on manufacture, transport and marketing of war weapons are contained in the War Weapons Control Act established in 1961 in response to art 26 of the German Constitution (Basic Law), where all actions to develop, transport or market war weapons are prohibited unless explicitly approved by the Federal Government.
Как и в докладе S/2001/1015, Группа вновь рекомендует срочно создать рабочую группу Организации Объединенных Наций по выработке процедуры выдачи стандартизованного сертификата конечного пользователя, в котором были бы указаны наименование, адрес и номер телефона органа, уполномоченного подписывать сертификаты, и наименование, адрес, номер телефона и лицензию на торговлю оружием соответствующего (их) посредника (ов). As recommended in S/2001/1015, the Panel again recommends the urgent establishment of a United Nations working group to develop the modalities for a standardized end-user certificate that would contain the name, address and telephone number of the signing authority for the certificate, and the name, address, telephone number and arms-trading licence of the broker (s) involved.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!