Примеры употребления "торговле" в русском с переводом "commerce"

<>
Итак, торговле уже много веков. Now, commerce is ancient.
Особенно они преуспевали в торговле. They did particularly well in commerce.
Читайте наше Соглашение о торговле для продавцов. Read our Commerce Product Merchant Agreement.
фиктивные документы, которые не используются в законной торговле; Fictitious documents that are not used in legitimate commerce;
Издержки от войны, включая сбои в торговле, также высоки. The cost of war, including the disruption of commerce, is equally high.
Он заметил, что Китайцы относились к международной торговле «- ...с крайним презрением.» He noted that the Chinese held foreign commerce Ain the utmost contempt.@
Подумайте обо всех сервисах, которыми мы пользуемся, о всех коммуникациях, развлечениях, о бизнесе и торговле. Think about all the services we use, all the connectivity, all the entertainment, all the business, all the commerce.
Важное значение логистики для исполнения заказов рассматривается в главе 8 " Доклада об электронной торговле и развитии ". The importance of logistics for order fulfilment is discussed in chapter 8 of the E-commerce and Development Report.
Как упоминалось выше, более широкое использование необоротных морских накладных серьезно облегчило бы переход к электронной торговле. As stated earlier, the wider user of non-negotiable sea waybills would greatly facilitate the transition to electronic commerce.
на долю развивающихся стран приходится ограниченный объем общих грузовых перевозок, и их участие в электронной торговле невелико. Developing countries generate limited volumes of general cargo trade and their participation in e-commerce is low.
вы заслуживаете лучшего", - сказала Сибелиус в выступлении перед комитетом по энергетике и торговле палаты представителей в Вашингтоне. you deserve better," Sebelius said in testimony before the House Energy and Commerce Committee in Washington.
Наша делегация в Совместной комиссии по Экономике и Торговле была несправедливо обвинена и опорочена представителями правительства США. Our delegation to the Joint Commission on Commerce and Trade was unfairly accused and defamed by representatives of the United States government.
Общества с низким уровнем доверия в гораздо меньшей степени участвуют в международной торговле, и привлекают меньше инвестиций. Low-trust societies participate disproportionately less in international commerce, and attract less investment.
Кроме того, соглашения о свободной торговле имеют и политическую ценность: связанные торговлей страны едва ли станут воевать. Moreover, free-trade agreements are typically seen as politically valuable: countries tied by commerce are supposedly less likely to shoot at each other.
В последнее десятилетие особенно заметные улучшения произошли в транспортном и финансовом секторах, в сфере услуг связи и торговле. Particularly strong advances have been made during the last decade in the transportation and financial sectors, in communication services and commerce.
И наконец, следует продолжить работу ЮНКТАД по электронной торговле с заострением внимания на ситуации и перспективах развивающихся стран. Finally, UNCTAD's work on electronic commerce should continue, with greater focus on developing country conditions and perspectives.
Эксперты должны иметь опыт в области международной торговли и, в частности, опыт использования в международной торговле документарных аккредитивов. Experts should be experienced in international trade and, in particular, in the use of documentary credit in international commerce.
Калифорнийцы возглавляют два наиболее мощных комитета Палаты представителей - Комитет по энергетике и торговле и Комитет по образованию и труду. Californians run the two most powerful House committees, Energy and Commerce and Education and Labor.
Неоднородность уровня производительности (и сопутствующее ей неправильное распределение ресурсов) возросла и в торговле, и в секторе услуг, и в промышленности. Productive heterogeneity, and the misallocation that goes with it, has been increasing in commerce, services, and manufacturing alike.
В то же время, казначейство и министерство торговли США будут ответственны за торговую политику, касающуюся Североамериканского соглашения о свободной торговле. Meanwhile, the Treasury and Commerce departments will be handle trade policy concerning the North American Free Trade Agreement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!