Примеры употребления "торговлей оружием" в русском

<>
С учетом существующих режимов контроля над вооружениями и торговлей оружием на международной, региональной и двусторонней основе, и при необходимости совершенствуя эти режимы, договор о торговле оружием вводит в действие юридически обязательный механизм глобального масштаба. The arms trade treaty, drawing on, and when needed, further elaborating the existing arms control and trade regimes at the international, regional and bilateral levels, the arms trade treaty will put into effect a legally binding mechanism on a global scale.
Отмечается улучшение контроля за передачами неосязаемых технологических активов, а также за посреднической деятельностью, связанной с внешней торговлей оружием и товарами и технологиями двойного назначения путем внедрения режима регистрации и лицензирования компаний, занимающихся посреднической деятельностью. The control over intangible transfers of technologies is improving as well as the one over brokering activities related to foreign trade in arms and dual-use goods and technologies by introducing a regime of registration and licensing of companies engaged in brokering activities.
Участники семинара вновь подтвердили, что в отсутствие жесткого контроля над торговлей оружием на основе международного сотрудничества, исходя из гуманитарных соображений, оружие несомненно и неминуемо будет попадать в руки незаконных конечных пользователей по цепочке спроса-предложения с участием различных посредников. Workshop participants reconfirmed that, without air-tight controls on arms trade achieved through international cooperation, consisting of humanitarian considerations of States, weapons finally and surely will continue to reach illicit end-users, through a chain of demand and supplies of various transfer-actors.
В качестве кандидата на вступление в НАТО и Европейский союз и активного члена Организации Объединенных Наций Болгария стремится ввести самые современные международные стандарты в области контроля над экспортом и внешней торговлей оружием и товарами и технологиями двойного назначения. As a candidate for NATO and European Union membership and an active member of the United Nations, Bulgaria has endeavoured to introduce top, international-standard export controls on foreign trade in arms and dual-use goods and technologies.
Что касается аутентичности документов по экспорту, импорту и транзиту огнестрельного оружия, то при выдаче лицензий на экспорт Отдел по контролю за торговлей оружием Венгерского управления по выдаче торговых лицензий принимает только подлинники импортных лицензий, международных импортных сертификатов и сертификатов конечных пользователей. As far as the authenticity of documents for export, import and transit of firearms are concerned the Department of Arms Trade Control of the Hungarian Trade Licensing Office only accepts original copies of the Import License, the International Import Certificate and the End-User Certificate when issuing an export licence.
Слушания проходили в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке и охватывали следующие вопросы: алмазная промышленность Сьерра-Леоне, связь с торговлей оружием и другими материальными средствами и пути и средства создания устойчиво функционирующей и хорошо регулируемой алмазной промышленности в Сьерра-Леоне. The hearing took place at United Nations Headquarters in New York and covered the following areas: the Sierra Leone diamond industry; the link to trade in arms and other materiel; and ways and means to develop a sustainable and well-regulated diamond industry in Sierra Leone.
В октябре 2003 года " Оксфам интернэшнл " совместно со своими союзниками " Международная амнистия " и Международная сеть по вопросам стрелкового оружия (МССО) начали новую кампанию, направленную на укрепление международного контроля над торговлей оружием, в том числе путем заключения юридически обязательного Договора о торговле оружием. In October 2003, Oxfam International, along with its allies Amnesty International and the International Action Network for Small Arms (IANSA) launched a new campaign, focused on strengthening international controls on the trade in arms, including through the establishment of a legally-binding Arms Trade Treaty.
В Правилах применения Закона о контроле за внешней торговлей оружием и товарами и технологиями двойного назначения в качестве обязательного условия для получения лицензии на внешнюю торговлю оружием предусмотрено представление списка физических лиц, непосредственно занимающихся такой деятельностью, включая биографии и служебные характеристики, информацию о судимости и образцы подписей, заверенные национальными органами безопасности. The Rules for Application of the Law on Control of Foreign Trade in Arms and Dual-Use Goods and Technologies contain as a mandatory condition for obtaining a license for foreign trade in arms the submission of List of the natural persons directly involved in the said activity, including biographies and personnel references, conviction status certificates and specimen of their signatures, approved by the national security authorities.
На своем 4264-м заседании 25 января 2001 года Совет Безопасности рассмотрел доклад Группы экспертов, созданной им 5 июля 2000 года для сбора информации о нарушениях эмбарго на поставки оружия в отношении Сьерра-Леоне, а также связи между торговлей алмазами и торговлей оружием. The Security Council, at its 4264th meeting, held on 25 January 2001, considered the report of the Panel of Experts it established on 5 July 2000, pursuant to paragraph 19 of resolution 1306 (2000), to collect information on violations of the arms embargo concerning Sierra Leone, as well as on the connection between the trade in diamonds and the arms trade.
Пункт 1.3 — информация о том, что физические лица принадлежат к преступным группам или организациям или что они занимаются террористической деятельностью, контрабандной или незаконной торговлей оружием, взрывчатыми веществами, боеприпасами, стратегическими сырьевыми материалами, потенциальными товарами и технологиями двойного назначения, а также незаконным оборотом наркотических средств и психотропных веществ и прекурсоров, а также сырьевых материалов для их производства. Paragraph 1.3 — information that the individuals belong to criminal groups or organizations or that they engage in terrorist activities, smuggling or illegal trade in arms, explosives, ammunition, strategic raw materials, potential dual-use goods and technologies, as well as illegal traffic in narcotic and psychotropic substances and precursors and raw materials for production thereof.
Поэтому не случайно, что Глобальная контртеррористическая стратегия Организации Объединенных Наций, принятая государствами-членами 8 сентября 2006 года, призывает к расширению координации и сотрудничества между государствами в борьбе с преступностью, которая может быть связана с терроризмом и незаконной торговлей оружием, и в частности стрелковым оружием и легкими вооружениями, включая переносные зенитные комплексы. Therefore, it is no coincidence that the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, which was adopted by Member States on 8 September 2006, calls for strengthening coordination and cooperation among States in combating crimes that might be connected with terrorism, including illicit arms trade, in particular of small arms and light weapons, including man-portable air defence systems.
Согласно пункту 1 статьи 17 Закона о контроле за внешней торговлей оружием и товарами и технологиями двойного назначения и статье 79 Правил его применения таможенные органы относятся к категории контролирующих органов при осуществлении контроля за каждой внешнеторговой сделкой с товарами высокого риска, включенными в перечень оружия и товаров и технологий двойного назначения, согласно пункту 3 статьи 1 этого Закона. Under Article 17, Paragraph 1 of the Law on Control of Foreign Trade in Arms and Dual-Use Goods and Technologies and Article 79 of the Rules for its Application, Customs authorities are one of the controlling authorities in exercising control over each foreign trade transaction in high-risk goods on the List of Arms and Dual-Use Goods and Technologies under Article 1, Paragraph 3 of this law.
Организации Объединенных Наций следует рассмотреть пути разработки комплексного подхода, который включал бы в себя более активную помощь ЮНДКП, поддержку региональных усилий по борьбе с преступностью и координацию международных мероприятий с учетом связи между наркобизнесом и незаконной торговлей оружием; торговлей людьми; и незаконной торговлей национальными ресурсами, включая драгоценные камни, минералы и древесину. The United Nations should consider ways of developing a comprehensive approach which would include greater support for UNDCP, regional efforts to combat crime and coordination of international activities, taking into account the link between drug-related activities and the illicit arms trade; trafficking in persons; and the illegal trade in national resources, including gems, minerals and timber.
На этой ежегодной конференции 2000 года были обсуждены и приняты следующие резолюции по вопросам политики: о соблюдении положений Факультативного протокола к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин; о выполнении Конвенции о правах ребенка; о контроле за торговлей оружием; о правоприменении мер по борьбе с калечащими операциями на женских половых органах. Policy resolutions debated and ratified at this annual conference in 2000 covered the optional protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women; commitment to the Convention on the Rights of the Child; control of the arms trade; and enforcement of the law against female genital mutilation.
Но в результате утверждения надлежащего режима регулирования торговли оружием выиграют все: наши миротворцы по всему миру; правоохранительные органы и силы безопасности в государствах-членах; предприниматели, занимающиеся производством оружия, которые хотят делать это с должной ответственностью; а также, и прежде всего, простые люди, жизнь которых омрачается нашей неспособностью обеспечить контроль над недобросовестной и безответственной торговлей оружием. But a properly regulated arms trade would be to the benefit of all: to our peacekeepers around the world; to law enforcement and security forces in Member States; to the business community that manufactures and sells arms and wants to do that responsibly; and, above all, to ordinary people whose lives are shattered by our failure to control the unscrupulous and irresponsible trade in arms.
ссылаясь на резолюцию 50/148 Генеральной Ассамблеи от 21 декабря 1995 года, в которой Ассамблея вновь заявила об опасности и угрозе, которую представляют для гражданского общества оборот наркотиков и его связь, в частности, с транснациональной преступностью, отмыванием денег и торговлей оружием, и призвала правительства бороться с этой угрозой и сотрудничать в целях предотвращения направления средств тем, кто занимается такой деятельностью, и оборота этих средств между ними, Recalling General Assembly resolution 50/148 of 21 December 1995, in which the Assembly reaffirmed the danger and threat posed to civil society by drug trafficking and its links to, inter alia, transnational crime, money-laundering and the arms trade, and encouraged Governments to deal with that threat and to cooperate to prevent the channelling of funds to and between those engaged in such activities,
Нередко считается, что классическим типом незаконной торговли оружием является незаконная трансграничная торговля. The classic scenario of the illicit arms trade was usually considered to be illegal transborder trade.
Мы поддерживаем позицию о том, что договор должен охватывать все операции, касающиеся торговли оружием, включая импорт, экспорт, реэкспорт, передачу, транзит, перевалку и брокерскую деятельность. We support the treaty covering all transactions concerning trade in arms, including import, export, re-export, transfers, transit, trans-shipment and brokering.
Тем не менее если вы являетесь клиентом с выделенным Office 365 или клиентом ITAR (подчиняющимся Правилам международной торговли оружием), вы можете настроить IdFix для использования набора правил "Выделенный". However, if you are an Office 365 Dedicated or ITAR (International Traffic in Arms Regulations) customer, you can configure IdFix to use the Dedicated rule set instead.
Он основал высокодоходную компанию по торговле оружием. He set up a highly profitable arms trading company.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!