Примеры употребления "топографическая съёмка" в русском с переводом "survey"

<>
После Второй мировой войны Сталин приказал провести полную топографическую съемку всего Советского Союза. After World War II, Stalin ordered a complete survey of the Soviet Union.
Кроме того, международная неправительственная организация по разминированию осуществляет опасную топографическую съемку местности в ВЗБ. In addition, an international demining non-governmental organization is conducting a dangerous area survey in the TSZ.
Совместная техническая группа возобновит проведение топографической съемки границы в июне 2005 года, с тем чтобы зафиксировать дальнейший прогресс. The joint technical team will resume further surveys of the border in June 2005 to register further progress.
Завершение топографической съемки Цероны и Заламбесы, а также проведения оценки в местах установки пограничных столбов в центральном секторе. Completion of factual survey of Tserona and Zalambessa as well as the field assessment of pillar sites in the Central Sector.
В некоторых случаях назначение такого органа зависит от областей деятельности, в частности таких, как гидрология, картирование и топографическая съемка. In some cases, the authority was distributed according to the area of work, such as hydrology, mapping and surveys.
Вокруг вершины Купола A была проведена топографическая съемка, включая колонковое бурение, в результате которого было извлечено 108 метров ледового керна. A topographic survey was carried out around the summit of Dome A, including the drilling of a 108 metre ice core.
Начало топографической съемки Цероны и Заламбесы, а также проведения оценки в местах установки пограничных столбов в центральном и западном секторах. Commencement of the factual survey of Tserona and Zalambessa as well as the field assessment of pillar sites in the Central and Western Sectors.
В декабре 2006 года сотрудники Университета Крэнфилда провели топографическую съемку островов, которая осуществлялась под наблюдением двух экспертов от каждой страны. Subsequently, Cranfield University carried out a field survey in the Islands in December 2006, which was monitored by two experts from each country.
После завершения оценки линии границы на местах будет проводиться работа по установке пограничных столбов, а также окончательной топографической съемке и окончательному картированию. The field assessment of the boundary will be followed by emplacement of pillars, a final survey and final mapping.
КОНАДЕТИ также на собственные средства наймет в регионе технический персонал, который будет выполнять топографическую съемку и сооружать межевые знаки, обозначающие границы этих территорий. Similarly, CONADETI, using its own resources, will engage regional technical personnel for conducting topographical surveys and erecting boundary stones marking the perimeters of those territories.
содействия усилиям по наращиванию потенциала в области фундаментальных данных, особенно в контексте учебной программы, осуществляемой Институтом топографической съемки и финансируемой Японским агентством международного сотрудничества (ЯАМС); Encouraging efforts in capacity-building in fundamental data, in particular the training programme offered by the Geographical Survey Institute as funded by the Japan International Cooperation Agency;
Для мониторинга культивирования незаконных культур 53 страны использовали топографическую съемку, 22 страны- воздушную съемку, 7- спутниковые изображения, а 10- другие методы, например сбор оперативной информации. In 53 countries ground surveys were used to monitor illicit crop cultivation, 22 used aerial photography, 7 satellite imagery and 10 used other methods, such as intelligence information.
— Примерно в это время военные начали топографические съемки и составление карт зарубежных территорий, посылая за границу своих картографов, которые проводили геодезические исследования во многих развивающихся странах». “It was around that time that the military first began to undertake foreign mapping, including sending their own cartographers abroad to conduct their own surveys in many of these developing countries.”
На протяжении всего десятилетнего отчетного периода наиболее часто государства сообщали о таком методе мониторинга и оценки, как топографическая съемка, за которой следовали аэрофотосъемка и использование спутниковых изображений. Throughout the 10-year reporting period, ground surveys were the monitoring and evaluation method most often reported by States, followed by aerial photography and the use of satellite imagery.
Процесс демаркации в настоящее время предусматривает одновременное осуществление трех раздельно заключенных, но взаимосвязанных контрактов: на установку пограничных столбов, проведение топографической съемки и проверку качества работ по разминированию. The demarcation process currently entails three separately tendered but linked contracts to run concurrently, for boundary pillar emplacement, as-built survey and demining quality assurance.
На том же заседании Сёйти Мацумура (Институт топографической съемки Японии) представил доклад, озаглавленный " Роль географической информации в программах Японского агентства международного сотрудничества (ЯАМС) в азиатско-тихоокеанском регионе ". At the same meeting, Shoichi Matsumura, of the Geographical Survey Institute, Japan, presented a paper entitled “The role of geographical information in JICA programmes across the Asia and the Pacific region”.
В рабочем документе № 82, представленном Восточноазиатским отделом (за исключением Китая), речь шла о работе Института топографической съемки Японии по хранению в электронной форме и представлению его географических данных. Working paper No. 82 presented by the Asia East Division (other than China) described developments by the Geographical Survey Institute of Japan in the digital storage and presentation of its names data.
В структурах муниципальных органов были созданы соответствующие подразделения для проведения топографических съемок местности с использованием ГИС и городских информационных систем в качестве инструмента планирования и улучшения системы сбора налогов. Capacities have been built within municipal authorities to use GIS-based property surveys and urban information systems as a tool for planning and improved taxation systems.
Прогресс в этом деле будет зависеть от дополнительных усилий со стороны обеих стран и потребует также внешней помощи для проведения топографических съемок на месте и выполнения других технических заданий. Progress will depend upon additional efforts by the two countries, and will also require external assistance for the conduct of field surveys and other technical tasks.
Кроме того, в графике предусмотрено начало осуществления в конце августа топографической съемки районов Цероны и Заламбесы, а также проведения оценки в местах установки пограничных столбов в Центральном и Западном секторах. In addition, the schedule called for the commencement late in August of the factual survey of the Tserona and Zalambessa areas as well as the field assessment of pillar sites in Sectors West and Centre.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!