Примеры употребления "топливных насосов" в русском

<>
Аварийные выключатели цепей нефтяных форсунок, топливных насосов, топливных сепараторов и вентиляторов машинного отделения должны устанавливаться вне помещений с этим оборудованием. Emergency circuit breakers for oil burners, fuel pumps, fuel separators and engine-room ventilators shall be installed outside the premises containing the equipment.
от контейнера с топливным насосом. from the container for the fuel pump.
Для начала, нужно подкачать топливный насос. First, you pull on the fuel pumps.
от-20°С до 120°С, когда топливный насос устанавливается снаружи баллона. 20°C to 120°C, when the fuel pump is mounted outside the container.
Эта претензия также включает в себя расходы на закупку оборудования, включая топливные насосы. The claim also includes costs incurred in purchasing equipment, comprising fuel pumps.
Сокращение потребностей частично компенсировалось увеличением потребностей, связанных с принадлежащим контингентам имуществом, приобретением помещений из сборных конструкций, приобретением топливных баков и насосов, а также приобретением оборудования для очистки воды. The lower requirements were partly offset by increased requirements for contingent-owned equipment, acquisition of prefabricated facilities, acquisition of fuel tanks and pumps, and the acquisition of water purification equipment.
Увеличение потребностей также объясняется приобретением топливных баков и насосов для создания стратегических запасов топлива на базе материально-технического снабжения Миссии для обеспечения бесперебойных поставок топлива на все опорные пункты. The increased requirements are also attributable to the acquisition of fuel tanks and pumps to establish a strategic fuel reserve at the Mission logistics base to ensure continuous supply of fuel to all team sites.
Это увеличение потребностей частично компенсируется сокращением потребностей в связи с закупкой сборных помещений, прочих помещений и объектов инфраструктуры, генераторов, топливных цистерн и насосов, офисной мебели, оборудования для обеспечения безопасности и охраны и материалов для полевых защитных сооружений, поскольку закупки требующегося для Сил оборудования будут завершены, как ожидается, в 2006/07 году. The additional requirements are partly offset by reduced requirements for the acquisition of prefabricated facilities, miscellaneous facilities and infrastructure, generators, fuel tanks and pumps, office furniture, security and safety equipment and field defence supplies, as the procurement of the Force equipment requirements are expected to be completed during the 2006/07 period.
Предусмотрено также выделение средств на приобретение 589 единиц сборных конструкций, 443 морских контейнеров, 45 топливных баков и 57 насосов, 312 единиц оборудования для размещения и 587 единиц оборудования для обеспечения безопасности и охраны. Provision is also made for the acquisition of 589 items of prefabricated facilities, 443 sea containers, 45 fuel tanks and 57 pumps, 312 items of accommodation equipment and 587 items of security and safety equipment.
Увеличение потребностей объясняется также плановой закупкой топливных емкостей и насосов для создания стратегического топливного резерва на базе материально-технического снабжения Миссии, а также завершением крупных проектов, включая сооружение установок для очистки воды, строительство жилищ из жестких конструкций для военных наблюдателей на объектах развертывания их групп и строительство резервуаров во избежание загрязнения топливом. The increase is also attributable to the planned acquisition of fuel tanks and pumps to establish a strategic fuel reserve at the Mission logistics base, as well as the completion of major projects, including the installation of water treatment plants, the establishment of hardwall structures for military observers accommodations at the team sites and the construction of reservoirs to protect fuel from contamination.
Помимо этого, по мере того, как Миссия разворачивает свою деятельность в полном объеме, на всех ее объектах соответствующим образом сокращаются потребности в приобретении сборных конструкций, оборудования для очистки воды, емкостей для хранения воды и септиков, оборудования для оснащения жилых помещений, топливных емкостей и насосов, конторской мебели, конторского оборудования, средств для обеспечения охраны и безопасности и противопожарного оборудования. In addition, with the Mission becoming fully operational in all of its planned locations, there has been a corresponding reduction in acquisition requirements for prefabricated units, water purification equipment, water and septic tanks, accommodation equipment, fuel tanks and pumps, office furniture, office equipment, security and safety equipment and fire-fighting equipment.
Рост расходов в июне 2008 года обусловлен завершением обработки значительного числа заказов на поставку с учетом времени, требующегося для их реализации, в связи с закупкой автотранспортных средств, информационно-коммуникационного оборудования, генераторов, сборных объектов и топливных емкостей и насосов, включая соответствующие расходы на доставку. Higher expenditures in June 2008 were attributable to the finalization of a substantial number of purchase orders, given the lead time required for procurement action, with respect to the acquisition of vehicles, communications and information technology equipment, generators, prefabricated facilities, fuel tanks and pumps, including related freight costs.
Дополнительные расходы были частично покрыты сокращением потребностей по разделу самообеспечения в связи с досрочной репатриацией некоторых контингентов, приобретением меньшего числа генераторов, поскольку электроснабжение было обеспечено местными подрядчиками, и приобретением меньшего числа топливных резервуаров и насосов вследствие вывода роты, которой был предоставлен контракт. The additional costs were partly offset by reduced requirements for self-sustainment owing to the early repatriation of some contingents, fewer generators were acquired as power was supplied by local contractors, and reduced acquisition of fuel tanks and pumps owing to the withdrawal of the company to which the contract was awarded.
Одно из них — John Bean Spray Pump Company, мировой лидер в производстве насосов, предназначенных для распыления инсектицидов во фруктовых садах. One was the John Bean Spray Pump Company, the world leaders in the manufacture of the type of pumps that were used to spray insecticides on orchards to combat natural pests.
Но у самолета была небольшая емкость топливных баков, а, следовательно, малая дальность полета, тесная кабина со множеством кнопок и переключателей на приборной доске, среднего качества РЛС и низкие показатели в плане универсальности. But it had low fuel capacity, a head-down, knob- and switch-congested cockpit, a so-so radar, and not much versatility: It wasn’t designed to do much besides intercept and shoot down adversaries who were flying not far from its airfield.
Все смеси для насосов будут С6. Well, all the mixes for the pump will be C6.
Один пожелавший остаться анонимным источник сказал, что Westinghouse борется за долю рынка топливных услуг Восточной Европы, потому что «это единственный способ предотвратить надвигающееся банкротство компании». One source who wished to remain anonymous said Westinghouse is looking for market share in the fuel services markets of East Europe, because, “It’s the only way to prevent their looming insolvency,” this source said.
Падает давление масла, отказ насосов обоих двигателей! We're losing oil pressure, pump failure both engines!
При изготовлении ядерных топливных элементов, да и при строительстве самих электростанций, следует учитывать фактор энергетической рентабельности, что обеспечить жизнеспособность этой отрасли. The EROEI of all the other energy sources that must be employed in the fabrication of nuclear fuel rods/pellets and the power plants themselves must be considered too in the necessary book-keeping exercise of viability.
Включить питание генных насосов. Power up the line feeds.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!