Примеры употребления "только сейчас" в русском

<>
Переводы: все69 just now6 другие переводы63
Только сейчас я доведу дело до конца. I'm gonna finish the job this time.
Вы подробно изучили всю информацию только сейчас? You're drilling down now?
Только сейчас она ослепительно выглядит в кроваво-красном. Only now she's looking dazzling in blood red.
Я только сейчас поняла, что крестины должны пройти здесь. I've just realised that the christening will have to be here.
Я работал мимом, и только сейчас могу об этом рассказать. I was a mime and it's only now I can talk about it.
Шарон только сейчас встретился с врагом, которого он не может победить. Only now has Sharon met an enemy that he cannot outmaneuver.
Хорошая новость в том, что его силу начинают осознавать только сейчас. The good news is that its power is only just being realized.
Эти поведения являются аспектами изменяющейся уверенности, которую мы только сейчас начинаем понимать. These behaviors are aspects of changing confidence, which we are only just beginning to understand.
Только сейчас это не кончится тем, что Донна сядет Эрику на голову. Only now it won't end up with Donna sitting on Eric's head.
В Ираке только сейчас становится очевидным, что некоторые государства невозможно сохранить, не разрушив. In Iraq, only now is it becoming evident that some states cannot be saved without being destroyed.
Только сейчас мы понимаем, что так называемая левитация. на самом деле является замком . Now, now that we understand that this so-called levitation is actually locking, Yeah, we understand that.
Уилл и Джоанна выросли вместе практически на соседних улицах, а познакомились только сейчас. Will and Joanna could grow up practically down the block from each other and not run into each other until now.
Интернет – будущее активистов и платформа для мобилизации, и это только сейчас становится очевидным. The Internet provides a future for activists and a scope for mobilization that is only starting to become apparent.
На дворе уже XXI век, но мы только сейчас начали изучать океан по-настоящему. It's the 21st century, but we really have only just begun to really study our oceans in a deep way.
Если вы подумали: "Ну вот и прекрасно!", скажу, что прекрасная часть начинается только сейчас. Now, if you think that's kind of neat, the story gets really neat right now.
Только сейчас страны с низким и средним уровнем доходов вступают в период настоящего суверенитета. Today’s low- and middle-income countries are only now entering a period of true sovereignty.
Они сходили на свидание, и только потом он сказал, что "добился" её только сейчас. They basically went out on a date, and he says at the end that he didn't "achieve" her up till now.
Если выбрать элемент Только сейчас, при следующей отправке файлы вам снова придется делать выбор. If you tap Just once, this choice appears again next time you send a file.
Ты только сейчас поняла, что ты взрослая женщина, которая ходит по улице в фартуке? Did you just realize that you were a grown woman walking around in public in an apron?
Все вместе они являются способом контролировать себя не только сейчас, но также и в будущем. Collectively, they are ways of exerting our self-control not only now, but in the future as well.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!