Примеры употребления "только несколько" в русском

<>
Переводы: все67 only a few27 другие переводы40
Только несколько прохожих, какой-нибудь велосипедист. Just a few strollers, a bicycle.
А не только несколько придурковатых гомиков. Not just some bollocks weirdy feeling.
Только несколько миллиардов лет примитивного сексуального влечения. Just a few billion years of basic sexual impulse.
Сегодня я успею показать только несколько из них. In this context I'll just show you a few.
Ты стал долевым партнёром только несколько месяцев назад. You only just became an equity partner a few months ago.
Можно принять только несколько номенклатур в производственном заказе. You can report that only some of the items in the production order are finished.
Только несколько храбрых говорят о солидарности и взаимной поддержке. Only a brave few speak of solidarity and mutual support.
Это справедливо и для Италии, только несколько другим образом. In a different way, this is true of Italy as well.
Это только несколько вопросов, которые мы должны задать себе. These are some questions that we've yet to ask.
Только несколько оранжерей в городе могут выращивать эти виды растений. Only a couple nurseries in the city handle these varieties.
И нужно, чтобы он действовал только несколько минут, чтобы возобновить связь. And it only needs to be operational for a few minutes, in order to reactivate the link.
Вот только несколько инвестиционных проектов, которые, лично я считаю, имеют смысл. Here are just a few of the investments that I personally think make sense.
Есть только несколько случаев, в которых дипломатия добилась фактического успеха в предотвращении войны. There are few cases where diplomacy actually succeeded in preventing war.
В результате есть только несколько примеров таких займов, в основном для проектов здравоохранения. As a result, the few examples of buy-downs so far have mainly been for health initiatives.
Вот только несколько вопросов из тех, что ожидают внимания нового управляющего директора МВФ. These are just a few of the many questions awaiting the attention of the IMF's new managing director.
Это было прямое предательство, против которого, однако, выступили только несколько высших офицеров, ярых исламистов. It was a straightforward betrayal, resisted only by a few senior officers with an Islamic bent.
Я думаю, это было довольно оптимистичное время, и я хочу упомянуть только несколько таких вещей. So it's been a very optimistic time, I think, and I want to just talk about a few of those things.
Во-первых, всего только несколько месяцев назад общепринятым мнением было то, что США смогут избежать рецессии. First, until just a few months ago, the conventional wisdom was that the US would avoid recession.
И это только несколько примеров фирм, которые покупают наш пластик, заменяя первичный пластик, для изготовления новых товаров. And these are just a few examples of companies that are buying our plastic, replacing virgin plastic, to make their new products.
В этом случае его лучше распечатывать в не пиковое время, когда только несколько пользователей зарегистрированы в Microsoft Dynamics AX. In this case, it may be best to print the report during off-peak hours, when few users are logged on to Microsoft Dynamics AX.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!