Примеры употребления "токсичной пыли" в русском

<>
Когда самолёты нанесли удар и башни обрушились, многие из этих женщин испытали такой же шок, как и другие выжившие в этой катастрофе: непомерный хаос и смятение, накатывающиеся облака потенциально токсичной пыли и мусора, смертельный страх за свою жизнь. When the planes struck and the towers collapsed, many of these women experienced the same horrors inflicted on other survivors of the disaster - the overwhelming chaos and confusion, the rolling clouds of potentially toxic dust and debris, the heart-pounding fear for their lives.
Мимо, подняв за собой облако пыли, проехала машина. The car passed by, raising a cloud of dust behind it.
Все большее количество «новых атеистов» утверждают, что религия может быть токсичной, и поэтому нам необходимо избавиться от веры вообще. A growing number of “new atheists” argue that since religion can be toxic, we need to get rid of faith altogether.
Слабые следы в пыли ведут на восток. Faint footprints in the dust lead off to the east.
Поэтому нам остается только молиться о том, что соглашение, искусно подготовленное с токсичной примесью особых интересов, плохо управляемой экономикой и правой идеологией, которые и породили этот кризис, сможет каким-то образом дать план по спасению, который будет работать, или же чей провал не принесет слишком больший вред. So we may have to pray that a agreement crafted with the toxic mix of special interests, misguided economics, and right-wing ideologies that produced the crisis can somehow produce a rescue plan that works - or whose failure doesn't do too much damage.
Машина оставила за собой облако пыли. The car left a cloud of dust behind it.
Половину своей жизни он дышал токсичной пылью, и теперь ты пытаешься сказать мне, что мой муж умер из-за изжоги. He spent half his life breathing toxic dust, and now you're trying to tell me my husband died because of heartburn.
В комнате много пыли. The room is covered with dust.
Индийская модель, в которой госбанки кредитуют частные компании, оказалась столь токсичной и столь трудной для замены, что само владение государством банками во многом потеряло свою традиционную социалистическую привлекательность. The Indian model, whereby public-sector-banks lent to private firms, proved so toxic and difficult to replace that public-sector bank ownership itself has lost much of its traditional socialist appeal.
Пустой дом был полным пыли. The empty house was full of dust.
Внутренняя девальвация вкупе с мерами строгой экономики и принципом работы единого рынка (который облегчает утечку капитала и катастрофические потери финансов в банковской системе) являются токсичной смесью. Internal devaluation, combined with austerity and the single-market principle (which facilitates capital flight and the hemorrhaging of banking systems) is a toxic combination.
Каждая проезжавшая машина оставляла после себя облако пыли. Each passing car threw up a cloud of dust.
Файяд является первым палестинским лидером, который не вышел из движения Фатх, и он, возможно, таким образом, понимает то, что другие палестинские лидеры не смоги понять. Опорочив себя, они увязли в токсичной смеси самоуверенной идеологии и жестокости. Fayyad is the first Palestinian leader who did not emerge from the Fatah movement, and he may thus understand what other Palestinian leaders failed to comprehend, mired as they were in a toxic combination of self-righteous ideology and violence.
В гигантской туманности Трифид, удаленной на 5400 световых лет от Земли, из газа и пыли возникают новые звезды. In the huge Trifid Nebula, 5,400 light years away from the Earth, new stars are created from gas and dust.
Сегодня бурение ? это не только грязный процесс, характеризующийся тяжелым оборудованием, токсичной грязью и сернистыми газами. Today, drilling is not only a dirty process characterized by heavy equipment, toxic mud, and sulfurous fumes.
В этой ярко светящейся галактике с маленькой черной дырой еще нет пыли, только газ. In this bright shining galaxy with one small black hole, there exists no dust - only gas.
Проблемная внешняя политика Ирана стала результатом не ошибок в управлении, а токсичной идеологии. Iran’s problematic foreign policy is the result not of mismanagement, but of toxic ideology.
Название Трифид происходит от латинского слова trifidus (трехдольный, трехраздельный), так как темные полосы пыли разделяют на три части раскаленное сердце колыбели звезд. The name Trifid stems from the Latin word trifidus (divided into three parts), as dark stripes of dust divide the core of the birthplace of stars into three parts.
Она может оставаться токсичной. It can still be toxic.
Команда ученых целых полтора года строила математические модели, учитывающие фактор космической пыли, подкрепляя свои теоретические выкладки экспериментами; для этого на испытательном полигоне НАСА «Уайт Сэндс» в Нью-Мексико и в Дэйтонском университете в Огайо пришлось использовать сверхзвуковые пушки, которые обстреливали крошеными снарядами точную копию зонда «New Horizons». The team spent a year and a half studying the dust hazard with mathematical models and with experiments, using hypervelocity guns at NASA’s White Sands Test Facility in New Mexico and at the University of Dayton in Ohio, that fired tiny projectiles at spare New Horizons hardware.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!