Примеры употребления "токсичен" в русском с переводом "toxic"

<>
Переводы: все589 toxic589
Это желтовато-зеленый газ крайне токсичен. It's a yellowy-green gas that's highly toxic.
Левый антисемитизм так же токсичен, как разнообразие правых. Left-wing anti-Semitism is as toxic as the right-wing variety.
Наркотик может быть опьяняющими, но чистый перманганат калия просто токсичен. The drug may be intoxicating, but pure potassium permanganate is just toxic.
Доказано, что алахлор крайне токсичен для водных организмов и может вызывать долгосрочные неблагоприятные последствия для водной среды. Alachlor has been proved to be very toxic for aquatic organisms, and may cause long-term adverse effects in the aquatic environment.
Уведомление и подтверждающая документация указывают на то, что алахлор оказывает канцерогенное воздействие на животных и, возможно, на человека, а также крайне токсичен для водных организмов * и может оказывать долгосрочное неблагоприятное воздействие в водной среде. The notification and supporting documentation identified alachlor as an animal carcinogen and possible human carcinogen, and as very toxic for aquatic organisms * and able to cause long-term adverse effects in the aquatic environment.
В то же время в валентном состоянии + 6 хром высоко токсичен, обладает канцерогенными свойствами, а в некоторых молекулярных и физических формах может также проявлять выраженную коррозионную активность, в связи с чем он включен в приложение I к Базельской конвенции. However, chromium in the + 6 valence state is highly toxic, carcinogenic, and in certain molecular and physical forms can be highly corrosive, hence its listing in Annex I of the Basel Convention.
Данные об острой токсичности для водных видов свидетельствуют о том, что линдан чрезвычайно токсичен как для пресноводных рыб (ЛК50 в диапазоне от 1,7 до 131 ppb), так и для водных беспозвоночных (ЛК50 в диапазоне от 10,0 до 520 ppb). Acute aquatic toxicity data on lindane indicate that it is very highly toxic to both freshwater fish (LC50 ranges of 1.7 to 131 ppb) and aquatic invertebrates (LC50 ranges of 10.0 to 520 ppb).
Конечно, он может использоваться в мирных целях (в качестве балласта самолетов, при изготовлении щитов радиационной защиты, применяемых в радиотерапии, а также контейнеров для перевозки радиоактивных материалов), однако он чрезвычайно токсичен в химическом и радиационном отношении и представляет серьезную опасность для таких органов, как почки и легкие. While it had peaceful applications — as ballast in aircraft, radiation shields in medical equipment used for radiation therapy, or containers for the transport of radioactive materials — it was also very toxic both chemically and radiologically and could seriously damage organs like the kidneys and the lungs.
Токсичная политика против здоровой экономики Toxic Politics Versus Better Economics
Сброс токсичных отходов в океан. Toxic waste dumping in the ocean.
Это вещество чертовски токсично, между прочим. This stuff is toxic as hell, by the way.
Ничего не токсичного, но заплесневелые занавески. Nothing toxic but a moldy shower curtain.
на этот раз с токсичными идеями. We're doing it this time with toxic ideas.
Гитлер называл евреев токсичными «расовыми микробами». Hitler spoke of Jews as a toxic “racial germ.”
рассеяние токсичных веществ в атмосфере; и Atmospheric dispersion of toxic substances and
выбросы токсичного газа или летучей токсичной жидкости; Releases of toxic gas or volatile toxic liquid;
выброс токсичного газа или летучей токсичной жидкости; Release of toxic gas or volatile toxic liquid;
выбросы токсичного газа или летучей токсичной жидкости; Releases of toxic gas or volatile toxic liquid;
выброс токсичного газа или летучей токсичной жидкости; Release of toxic gas or volatile toxic liquid;
Некоторые из этих фальсификатов содержат токсичные ингредиенты. Some of these counterfeit products contain toxic ingredients.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!