Примеры употребления "той же" в русском

<>
Переводы: все11794 same11546 другие переводы248
На втором месте - первый том той же книги. In second place isThe Myths of Argentine History, Volume One.
Сейчас я живу рядом на той же улице. I live right down the street from them now.
Мы будем играть в той же самой гамме. And we're going to play on this palette.
Должны ли мы отплатить Холли той же монетой? Should we give Holly a dose of her own medicine?
Без этой копии мы окажемся в той же ситуации. Without a copy, we're right back where we started.
На той же неделе конгресс утвердил двухлетнее бюджетное соглашение. Also that week, Congress passed a two-year budget agreement.
Плачу тебе той же монетой, что и ты мне. I'm giving you a taste of your own medicine.
Ты идешь по той же дороге, что и я. You're walking on the road I am using.
Вы получите с той же почтой предварительные материалы для прессы. Enclosed please find some advance information for the press.
Шуджаат отплатил ей той же монетой, полушутя назвав ее террористкой. Shujaat, only half-jokingly, returned the favor by calling her a terrorist.
Проверьте, работают ли другие устройства от той же настенной розетки. Check that the wall outlet you are using is working with other devices.
На следующий день торги вновь велись по той же цене. On the following day it sold repeatedly at that price.
Должный законодательный ответ на последние финансовые скандалы - знак той же бдительности. This vigilance is also reflected in the prompt legislative response to recent financial scandals.
Но, в той же степени, этот спор подчеркивает различие их целей. But, equally important, the dispute underscores their different objectives.
Последний вопрос касается подхода номинантов к выполнению той же внешней политики. The last question concerns the nominees’ approach to the execution of foreign policy.
Она стратифицирует общество в той же мере, в какой либерализовала его. It will stratify society as much as it liberates it.
в той же мере развитием сильных сторон, что и устранением нарушений. It should be just as concerned with building strength as with repairing damage.
В той же степени важны выгоды от иммиграции для мягкой силы Америки. Equally important are immigration's benefits for America's soft power.
Их конкуренты все в той же мере квалифицированы производить все эти продукты. Their competitors are all equally qualified to make all of these products.
Вернувшись той же дорогой, Я нашел другой маршрут, и уже скоро летел вперёд. Having retraced my steps, I found another route 'and was soon flying along.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!