Примеры употребления "тогда , когда" в русском с переводом "when"

<>
Переводы: все603 when603
Если ни один из кандидатов левых сил не пройдёт во второй тур, тогда избиратели левых взглядов могут проголосовать за «республиканское единство», как это случилось в 2002 году, когда они обеспечили Шираку убедительную победу над отцом Марин Ле Пен – Жан-Мари Ле Пеном. If no leftist candidate makes it to the second round, voters on the left could cast their votes for “Republican unity,” as they did in 2002, when they handed Chirac a landslide victory over Le Pen’s father, Jean-Marie Le Pen.
"Только тогда, когда машина работает". "Only happens when the machine is running."
События случаются тогда, когда они должны случиться. Things happen when they happen.
Именно тогда, когда мы ждем второго ребенка. Just when we're expecting another baby.
Только не тогда, когда там соска торчит. Not when there's a pacifier in it.
Мы хотим белизны тогда, когда она нам понадобится. We want the white when we need it.
Только тогда, когда я открою булочную, чёртов карлик! We'll work together when I open a cereal shop, you leprechaun!
Предоставить деньги тогда, когда они необходимы – жизненно важно. Providing money when it is needed is essential.
Не тогда, когда я вступаю в избирательную гонку. Not when I have to rush into an election campaign.
И объявляется только тогда, когда ваша очередь выбирать. She appeared only when it was your turn to choose.
Революция победит тогда, когда мы станем свободными людьми». The revolution will be when we are free people.”
Торгуйте тогда, когда показатели моментума работают в вашу пользу. Trade when the momentum is in your favor.
Развлечение кончается тогда, когда вы подумаете, было ли хорошо? The good time is over when you think, how good is it?
Но самое интересное происходит тогда, когда частота вознаграждения снижается. What's really interesting is what happens when you reduce the reward frequency.
И принц успокоился только тогда, когда тот нарисовал коробку. The narrator's only appeased when he draws a box.
Тогда, когда я киваю головой ты открываешь огонь, хорошо? Then, when I nod my head, you open fire, okay?
Не ведрами, и только тогда, когда у тебя грипп. Not by the bucket and only when you have the flu.
Ты умрёшь только тогда, когда осиновый кол пронзит твоё сердце. You'll only die when a wooden stake pierces your heart.
Ты не можешь отвечать на звонок, не тогда, когда обслуживаешь. You can't take a call, not when you're serving.
Лодки хорошо, цунами опасно только тогда, когда он достигнет побережья The boats are well, the Tsunami is dangerous only when it reaches the coast
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!