Примеры употребления "товары долгосрочного пользования" в русском

<>
Редакционный комитет завершит подготовку окончательного предложения по руководящим принципам представления отчетности в марте 2002 года и обеспечит его распространение за один месяц до следующего совещания Целевой группы в мае 2002 года с целью принятия его для долгосрочного пользования. The editorial committee will complete the final proposal for the Reporting Guidelines in March 2002, and ensure its circulation one month ahead of the next Task Force meeting in May 2002, with the intention of adopting it for long-term use.
Внебиржевые финансовые инструменты на сырьевые товары предназначены для среднесрочного и долгосрочного управления финансовыми рисками. OTC commodities derivatives are designed for medium and long term management of financial risks.
Начать следует с признания того факта, что до тех пор, пока базовая инфраструктура остаётся в руках, как правило, неэффективных госпредприятий, у отраслей, производящих товары конечного пользования, будут сохраняться завышенные издержки. They should start by recognizing that as long as upstream infrastructure remains in the hands of often-inefficient state-owned enterprises, some downstream sectors will have to bear higher costs.
Урезание налога, стимулируя потребительский спрос больше, чем спрос на инвестиции, оттягивает ресурсы от производства основных неторговых товаров - заводов и офисов - к неторговым потребительским товарам (включая товары длительного пользования, такие как дома). An income tax cut, in stimulating consumer demand, diverts resources from making non-tradable capital goods – plants and offices – to non-tradable consumer goods.
В тяжелые экономические времена люди могут решить не покупать новую машину или не поехать в экзотическое путешествие, но они будут по-прежнему потреблять товары ежедневного пользования. When times are hard, people may decide that they cannot afford to buy a new car or go on holiday, but they will continue to buy their everyday essentials.
В него также включены отдельные товары и услуги необязательного пользования (ювелирные изделия, автомобили и др.). It also includes certain non-essential goods and services (jewellery, motor cars, etc.).
поджог, взрывы, циркуляция опасных газов, наводнения, кораблекрушения, аварии на железной дороге или прекращение движения поездов, автомобильные аварии и авиакатастрофы, общая нехватка питьевой воды или заражение водоисточников или водопроводов или отравление или помещение опасных веществ в товары или объекты общественного пользования. Arson, causing explositions, circulation of dangerous gases, causing of flooding, shipwreck, accident or failure of trains, cars or aircraft, general shortage of drinking water or contaminating water sources or water pipes or poisioning or placing dangerous substances in merchandise or objects for public use.
Представитель НПО задал также вопрос о том, какими полномочиями обладает Комитет ВТО по торговле и развитию в плане принятия мер в связи с проблемой долгосрочного снижения цен на сырьевые товары и будет ли введение особого и дифференцированного режима адекватным решением проблемы сырьевых товаров. The NGO participant also asked what scope for action the WTO Committee on Trade and Development had with regard to the long-term price decline of primary commodities and if special and differential treatment would be an adequate instrument to address the commodity problem.
Вопросы макроэкономической политики: международная торговля и развитие; международная финансовая система и развитие; внешняя задолженность и развитие: на пути к выработке долгосрочного решения долговых проблем развивающихся стран; сырьевые товары Macroeconomic policy questions: international trade and development; international financial system and development; external debt and development: towards a durable solution to the debt problems of developing countries; commodities
для всей экономики страны. Сокращение объема тунисского экспорта в Ирак создает огромные трудности для моей страны, которые особенно усугубляются тем фактом, что до 1990 года Тунис был связан с Ираком существенным объемом торговли в рамках долгосрочного рамочного соглашения, предусматривающего обмен сырой иракской нефти на тунисские товары и продукты. The decline in Tunisian exports to Iraq has created enormous difficulties for my country, which are being exacerbated especially by the fact that Tunisia was linked to Iraq before 1990 by a substantial volume of trade within the context of a long-term framework agreement involving the exchange of Iraqi crude oil for Tunisian goods and products.
Просим известить нас о Ваших условиях предоставления долгосрочного займа. Please let us know what your conditions would be for granting us a long-term loan.
Согласно иску, ведомство требовало через суд признать незаключенным договор безвозмездного пользования помещением особняка-памятника. According to the lawsuit, the agency sought, via the courts, a declaration that the contract for the free-use of the premises of the historical mansion was void.
Мы покупаем канцелярские товары оптом. We buy stationery in bulk.
Она заинтересована в компаниях с потенциалом долгосрочного развития her interest is in companies with potentials for rapid growth in long terms
Правила пользования электронными устройствами на воздушных судах в Австралии пока что останутся в силе Aircraft electronic device rules to stay in force in Australia for now
Они пытаются вытеснить японские товары с рынка. They are trying to drive Japanese goods out of the market.
Более того, для тех, кто хочет получить крупный прирост стоимости на путях долгосрочного инвестирования, шанс выиграть — не единственное соображение, принимаемое во внимание. Moreover, for those seeking major gains through long-term investments, the odds of winning are not the only consideration.
По данным источника, по примеру США, в Британии также возможно будут пересмотрены действующие нормы пользования электронными устройствами в полетах. According to a source, based on the U.S. example, in Great Britain it will also be possible to revise current norms for using electronic devices during flights.
Япония завозит сырьё из Китая и вывозит готовые товары туда. Japan imports raw materials from China and exports finished products to it.
Такие подвижки цены при не изменившейся реально оценке компании финансовым сообществом не оказывают существенного или долгосрочного воздействия на курс акций. Such moves, in the absence of a genuinely changed appraisal of the company by the financial community as a whole, have no important or long-term effect on the price of the shares.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!