Примеры употребления "товаросопроводительный документ" в русском

<>
В обоснование своей претензии компания " Монтаза " представила документы, в том числе таможенные и товаросопроводительные документы, подтверждающие ее право владеть или распоряжаться имуществом, а также тот факт, что в момент вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта все заявленное имущество находилось в Ираке. In support of its claim, Montaza provided documents, including customs and shipping documents, to establish title to or right to use, and the presence in Iraq of, all of the claimed property at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Хотя имеется много факторов, не зависящих от Отдела закупок, таких, как неправильно оформленные заявки, задержки с производством и задержки с получением товаросопроводительных документов и счетов-фактур, как признанно Комиссией в ее докладе, Отдел закупок будет и впредь стремиться в консультации с Департаментом операций по поддержанию мира выявлять и устранять, по мере возможности, факторы, которые обусловливают увеличение сроков реализации заказов. While there are many factors beyond the control of the Procurement Division, such as inadequately completed requisitions, prolonged manufacturing time and delays in the receipt of shipping documents and invoices, as recognized by the Board in its report, the Procurement Division will continue to strive, in consultation with the Department of Peacekeeping Operations, to identify and eliminate, to the extent possible, factors that increase procurement lead times.
" УБ инжиниринг " представила также копии товаросопроводительных документов на некоторые из видов этого оборудования за 1984, 1985 и 1986 годы, включая упаковочные листы, сертификаты происхождения, коносаменты или авианакладные, а также копии документов, полученных " УБ инжиниринг " от страховой компании, в которых указан страховой охват имущества, в том числе оборудования, инструментов и принадлежностей, за период с 1 апреля 1990 года по 31 марта 1991 года. UB Engineering also provided copies of shipping documents from 1984, 1985 and 1986 for some of the equipment, including packing lists, certificates of origin, bills of lading and air waybills, and copies of documents from an insurer to UB Engineering showing coverage for property, including equipment, tools and tackle, for the period 1 April 1990 to 31 March 1991.
Наш начальник изучает каждый представленный ему документ. Our boss looks over every paper presented to him.
Его принудили подписать документ. He was forced to sign the document.
Том отксерил документ. Tom xeroxed the document.
Этот документ был распространён среди начальников всех отделов. The document was distributed to all department heads.
Этой ручкой он подписал документ. This is the pen that he signed the document with.
Документ не был важным. The paper wasn't important.
Пришлите нам, пожалуйста, обратной почтой половину суммы и подпишите прилагаемый документ об остаточном взносе. Please send us half of the amount by return of post and sign the enclosed accept covering the remainder.
Просим Вас вернуть нам этот документ, когда в нем исчезнет необходимость. Please return the document to us when you are finished with it.
Этот документ должен рассматриваться как часть предложения. The document is to be regarded as a part of the offer.
Соответствующий документ будет выслан в самое ближайшее время. The relevant document will follow as soon as possible.
Проездной документ недействителен The travel document is invalid
На официальном веб-сайте АСПА можно проверить, что документ был опубликован в прошлый вторник. The ASPA official website confirms that the document was published last Tuesday.
Документ, представленный правительством на обсуждение, был опубликован сегодня, в то время как бывший лейбористский депутат Максин Маккью раскритиковала риторику правительства касательно иностранных рабочих, сказав, что это может обидеть соседей Австралии. A government discussion paper was released today as former Labor MP Maxine McKew slammed the government's rhetoric about foreign workers, saying it could offend Australia's neighbours.
Избирательная комиссия занимается изучением возможностей для электронного голосования и недавно опубликовала совместный дискуссионный документ с Новой Зеландией. The Electoral Commission has been studying options for electronic voting and recently released a joint discussion paper with New Zealand.
Документ нового образца применяется в странах, которые присоединились к конвенции о международных перевозках. The new document standard is being applied in countries that have joined the convention on international transport.
Десятки тысяч людей собрались в необычном единодушии вечером пятницы на площади Тахрир в Каире и поклялись уничтожить этот документ еще до того, как он сможет вступить в силу. Tens of thousands gathered on Friday evening at the Tahrir Square in Cairo, in unfamiliar unity, and pledged to bring down the charter before it has even come into effect.
Документ еще будет детализироваться, чтобы избежать возможного дискомфорта для покупателей. The document will still undergo revision to avoid negative impacts on consumers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!