Примеры употребления "товарных культур" в русском

<>
Кроме того, имеет место заметное увеличение производства товарных культур (каучук, кофе, какао) и продукции лесной и деревообрабатывающей промышленности. There have also been sizeable increases in cash crop (rubber, coffee, cocoa) and timber production.
Некоторые из этих стран ориентируются главным образом на производство экспортных товарных культур, в то время как производство основных продуктов питания ведется в рамках натурального хозяйства. The agricultural production of some of those countries concentrates on exported cash crops, while the production of basic foodstuffs takes place as subsistence farming.
Кроме того, натуральное хозяйство наносит урон лесному сектору, особенно в наименее развитых малых островных развивающихся государствах, где существует высокий спрос на древесное топливо и землю под выращивание товарных культур. Subsistence farming has also taken its toll on the forestry sector, particularly in the small island developing States which are also least developed countries where there is heavy demand for wood fuel and land for cash crops.
Покупательная способность афганцев серьезно снизилась из-за отсутствия возможностей трудоустройства в сельскохозяйственном секторе и за его пределами, сокращения производства товарных культур, уменьшения поголовья скота и низких цен на скот. Afghans have seen their purchasing power seriously reduced by the lack of employment opportunities within and outside agriculture, declines in cash crop production, dwindling numbers of livestock and low livestock prices.
Ямайка сообщила, что в 80-х годах прошлого столетия, когда фермеры, занимавшиеся выращиванием каннабиса, были охвачены мероприятиями по искоренению, в стране началось осуществление программы альтернативного развития, предусматривавшей стимулирование культивирования разрешенных товарных культур и птицеводства. Jamaica reported that it embarked on an alternative development programme in the 1980s, when cannabis farmers were displaced by eradication activities, that encouraged cultivation of legal cash crops and poultry farming.
Таким образом, создавая надлежащие благоприятные условия, можно задействовать недоиспользованный потенциал мелких фермеров, с тем чтобы увеличить темпы развития сельских районов и сократить масштабы нищеты, а также содействовать увеличению общего совокупного объема производства продовольствия и товарных культур. Thus, by creating the appropriate enabling conditions, the underutilized capacity of smallholder farmers can be harnessed to increase the pace of rural development and poverty reduction as well as contribute to aggregate food and cash crop production.
Во многих НРС и РСЧИП высока доля сельскохозяйственного экспорта, в первую очередь так называемых товарных культур, таких, как сахар, хлопок, тропические фрукты (бананы, ананасы, дыни и т.д.), кокосовые орехи и пальмовое масло, табак, кофе, какао и чай. Many LDCs and NFIDCs have a significant share of agricultural exports, particularly of so-called cash crops, such as sugar, cotton, tropical fruits (bananas, pineapples, melons, etc.), coconuts and palm oil, tobacco, coffee, cocoa and tea.
Частные трейдеры, которые сейчас занимаются поставками исходных ресурсов, не имеют таких гарантий возврата кредита и поэтому потребление вводимых ресурсов для производства товарных культур, по имеющимся данным, существенно сократилось; это считается одной из основных причин снижения качества производимой сельхозпродукции. Private traders who now supply inputs have no such guarantees with regard to credit repayment and, consequently, input use for cash crops has reportedly dropped significantly; this is said to be also a major reason for the decline in crop quality.
В сельских районах некоторых стран, в том числе Гватемалы, Джибути, Индии, Малави, Мексики, Нигерии и Эквадора, переход от производства продовольствия к производству товарных культур повлиял на жизнь многих небольших и находящихся в неблагоприятных условиях фермеров, основную долю которых составляли женщины, и поставил под угрозу продовольственную безопасность домашних хозяйств. In rural areas in several countries, including Djibouti, Ecuador, Guatemala, India, Malawi, Mexico and Nigeria, the shift from food production to cash crop production has impacted on the lives of many small and marginal farmers, who are mostly women, and threatened household food security.
Помимо этого, опустошительному воздействию подвергся сектор товарных культур (ваниль, гвоздика), и через несколько месяцев последствия происшедшего ощутимо отразятся на уровне денежных доходов домашних хозяйств в пострадавших районах и состоянии национальной экономики в целом (с учетом изменения цен на продовольственные товары, сокращения объема экспорта и нехватки денежных поступлений у населения). Moreover, the disasters have had devastating effects on cash crops (vanilla, cloves), and the impact on the cash income of households in the affected regions and for the national economy will be felt in a few months (higher food prices, decreased exports and insufficient cash income for the population).
На Филиппинах произошел процесс, аналогичный гондурасскому, — расположенные в низовьях земельные участки все больше переходили под контроль крупных землевладельцев, занимавшихся преимущественно возделыванием таких товарных культур, как сахарный тростник, и скотоводством, поэтому растущее сельское население могло найти новые земельные участки только на все более крутых склонах прилегающих гор. После расчистки лесов под сельскохозяйственные угодья усилились эрозия почвы и наводнения (Cruz, 1997). In the Philippines, a process occurred similar to that in Honduras, with the lowlands coming increasingly under the control of large landholdings devoted to cash crops, such as sugar cane and cattle grazing, so that the growing rural population could find new land only on the increasingly steep adjoining mountain slopes; but once the forests were cleared to establish agricultural plots, erosion and flooding increased (Cruz, 1997).
Незаконная добыча колумботанталита, россыпного золота и серебра, алмазов и полудрагоценных камней, заготовка древесины и выращивание товарных культур, таких, как кофе и какао, служили для повстанческих движений источником доходов, которые позволяли им вооружаться и продолжать боевые действия, а государствам-участникам конфликтов позволяли обучать и оснащать повстанцев для ведения войн руками своих марионеток и лишать миллионы людей тех благ, которые могла бы дать эксплуатация этих ресурсов. The illicit exploitation of columbo-tantalite, alluvial gold and silver, diamonds, semi-precious stones, timber and cash crops such as coffee and cocoa have provided rebel movements with revenue to rearm and prolong the fighting or the State parties to conflict to train and equip the rebels to fight surrogate wars and to deprive millions of people of the benefits to be derived from the exploitation of these resources.
Многие страны с существенными залежами минералов или ценными товарными культурами находятся во власти репрессивных или коррумпированных режимов или страдают от вооруженного конфликта. Many countries with significant mineral deposits or valuable cash crops are in the grip of repressive or corrupt regimes or torn apart by armed conflict.
Контроль за торговлей и другими деловыми предприятиями, связанными с товарными культурами, такими, как кофе и пальмовое масло, является в оккупированных районов почти тотальным. The control of trade and other business networks for commercial crops, such as coffee and palm oil, is almost total within the occupied zones.
Оставшиеся без помощи голодающие фермеры могут возвратиться к выращиванию очень надежной товарной культуры, опиумного мака, что на протяжении долгого времени составляло основу экономики полевых командиров. Starving farmers, if unassisted, may return to cultivating a very reliable cash crop:
О результатах проекта наглядно свидетельствуют состояние дорог, энергоснабжения, ирригационных каналов, мелиорации почв и облесения, а также диверсификация системы земледелия в районе, основной товарной культурой которого ранее был опийный мак. The results are clearly visible in the shape of roads, electricity, irrigation channels, soil conservation works and afforestation, coupled with a diversified cropping pattern replacing opium poppy, the primary cash crop of the area.
Они охватывают растениеводство (зерновые и товарные культуры), комплексную защиту растений, переработку и хранение фруктов и овощей, увеличение семенного фонда, шелководство, ирригационное планирование, контроль над потерями урожая и мобилизацию групп. They cover crop production (cereals and cash crop), integrated plant protection, fruit and vegetables processing and storage, seeds multiplication, sericulture, irrigation planning, post-harvest losses control, and group mobilization.
О результатах проекта наглядно свидетельствуют состояние дорог, электроснабжения, ирригационных каналов, мелиорации земли и облесения, а также диверсификация систем земледелия, предусматривающая замещение опийного мака- в прошлом основной товарной культуры в районе. The results are clearly visible in the form of roads, electricity, irrigation channels, soil conservation works and afforestation, coupled with a diversified cropping pattern replacing opium poppy, which was previously the primary cash crop of the area.
В производственных системах многих НРС доминирующее место занимают товарные культуры, внедренные бывшими колониальными державами, и торговля по-прежнему ориентирована на эти страны при отсутствии значительных связей с местной и региональной экономикой. For many LDCs, production systems are dominated by cash crops introduced by former colonial powers, and trade is still oriented towards countries with few linkages to local and regional economies.
Этот план был дополнен проектом «Новая судьба», который осуществляется с апреля 2002 года и нацелен на оказание поддержки в деле перехода на замещающие товарные культуры тем производителям опия, которые в добровольном порядке сдают властям семена опийного мака. The 15-year Plan was also complemented by the New Destiny Project which has been initiated since April 2002 to provide support for alternative cash crops to poppy growers who voluntarily surrendered poppy seeds to the authorities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!