Примеры употребления "товарного вида" в русском

<>
Бюро предлагает обновить действующие нормы, касающиеся товарного вида. The bureau proposes to update the current rules concerning presentation.
В данный раздел могут быть включены специальные положения, касающиеся товарного вида продукта. Specific provisions relating to the presentation of the produce may be included at this point.
В данный раздел могут быть включены конкретные положения в отношении товарного вида продукции. Specific provisions relating to the presentation of the produce may be included at this point.
В отдельных стандартах могут предусматриваться более строгие положения в отношении товарного вида продукции высшего сорта. For individual standards more stringent provisions concerning the presentation in the " Extra " Class may be laid down.
Положения, касающиеся товарного вида " был заключен в скобки и будет вновь рассмотрен на следующей сессии. Provisions concerning presentation” was put in brackets and will be revisited at the next session.
Допускаются следующие легкие дефекты при условии, чтосохраняют свои основные признаки в плане качества, сохраняемости и товарного вида. The following defects are allowed provided the retain their essential characteristics as regards the quality, keeping quality and presentation.
Допускаются следующие дефекты лука-шалота при условии, что он сохраняет свои основные характеристики качества, сохранности и товарного вида: The following defects may be allowed provided the shallots retain their essential characteristics as regards quality, keeping quality and presentation:
Могут допускаться следующие дефекты при условии, что артишоки сохраняют свои основные характерные признаки качества, сохраняемости и товарного вида: The following defects may be allowed provided the artichokes retain their essential characteristics as regards the quality, the keeping quality and presentation:
Допускаются следующие дефекты при условии, что огурцы сохраняют свои основные свойства с точки зрения качества, лежкости и товарного вида: The following defects may be allowed, provided the cucumbers retain their essential characteristics as regards the quality, the keeping quality and presentation:
Могут допускаться следующие дефекты при условии, что лук-порей сохраняет основные характеристики в отношении качества, сохранности и товарного вида: The following defects may be allowed provided the leeks retain their essential characteristics as regards the quality, the keeping quality and presentation:
Допускаются следующие дефекты при условии, что белые грибы сохраняют свои основные характеристики с точки зрения качества, лежкоспособности и товарного вида: The following defects are allowed provided the ceps retain their essential characteristics as regards the quality, the keeping quality and presentation:
Допускаются следующие дефекты при условии, что ядра миндаля сохраняют свои основные свойства в плане их качества, сохраняемости и товарного вида: The following defects may be allowed provided the almond kernels retain their essential characteristics as regards the quality, keeping quality and presentation.
Могут допускаться следующие дефекты, при условии, что они не влияют на основные требования в отношении качества, сохранности и товарного вида: The following defects may be allowed provided the chanterelles retain their essential characteristics as regards the quality, the keeping quality and presentation:
Могут допускаться следующие дефекты при условии, что белые грибы сохраняют свои основные характеристики с точки зрения качества, сохранности и товарного вида: The following defects are allowed provided the ceps retain their essential characteristics as regards the quality, the keeping quality and presentation:
Допускаются следующие дефекты при условии, что орехи пекана в скорлупе сохраняют свои основные характеристики в плане качества, лежкоспособности и товарного вида: The following defects may be allowed provided the inshell pecans retain their essential characteristics as regards to quality, keeping quality and presentation.
горох может иметь следующие дефекты стручков при условии, что продукт сохраняет свои основные характеристики в отношении качества, сохранности и товарного вида: the following defects may be allowed provided the peas retain their essential characteristics as regards the quality, the keeping quality and presentation:
Дефекты допускаются при условии, что грецкие орехи в скорлупе сохраняют свои основные признаки в отношении качества, сохранности, общего и товарного вида. Defects may be allowed provided that the inshell walnuts retain their essential characteristics as regards general appearance, quality, keeping quality and presentation.
без внешних или внутренних дефектов, отражающихся на общем внешнем виде, качестве, сохранности качества и товарного вида продукта в упаковке, таких, как: free of external or internal defects detrimental to the general appearance of the produce, the quality, the keeping quality and presentation in the package, such as:
Допускаются некоторые дефекты, позволяющие сохранять фисташковым орехам в скорлупе их основные характеристики, касающиеся общего внешнего вида, качества, сохранности качества и товарного вида. Defects may be allowed provided that the inshell pistachio nuts retain their essential characteristics as regards general appearance, quality, keeping quality and presentation.
Допускаются следующие дефекты лука-шалота при условии, что он сохраняет свои основные характеристики в том, что касается качества, сохранности и товарного вида: The following defects may be allowed provided the shallots retain their essential characteristics as regards the quality, the keeping quality and presentation:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!