Примеры употребления "ткнул" в русском

<>
Переводы: все14 poke8 stick1 другие переводы5
Ты сказал "полтинник" и ткнул в меня? Did you just point to me on "50"?
Грегор не сказал ни слова, лишь схватил брата за шею и ткнул того лицом в горящие угли. Gregor never said a word, he just grabbed his brother by the scruff of his neck and shoved his face into the burning coals.
Я знаю, он был на свидании, и он ткнул меня в это носом, но имел на это право, потому что мы взяли паузу. I know he's been dating, and he has been rubbing my nose in it, but he's allowed because we are on a break.
И переговоры начинаются с жёсткого старта: вице-президент Чечни ткнул пальцем в русских и сказал: "Вы должны сидеть на этих стульях, потому что вас будут судить за военные преступления". And the talks got off to a rather rocky start when the vice president of Chechnya began by pointing at the Russians and said, "You should stay right here in your seats, because you're going to be on trial for war crimes."
Куда поездка Буша была действительно успешной, так это, скорее всего, в Мериду (Мексика), где Фелипе Кальдерон не ограничился лишь оказанием ему теплого приема, как это всегда делают мексиканские президенты, но и получил взамен то, в чем нуждался и чего хотел больше всего. Хотя он все же справедливо ткнул своего гостя носом в забор, который США строят вдоль границы двух стран. Where Bush fared best, perhaps, was in Mérida, Mexico, where Felipe Calderón not only received him as the gracious host Mexican presidents always are – though he rightly slammed his guest on the fence the US is building here and there along the two countries’ border – but got in return what he needed, and wanted most.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!