Примеры употребления "тканях" в русском

<>
Около 50 рваных ран на мягких тканях. About 50 soft-tissue lacerations.
Кроме, очевидно дурного вкуса в тканях и цветах. I mean, besides your obvious choice of bad fabric and color.
Производители мебельных тканей сообщили, что в соответствии с анализом потоков веществ, проведенным Норвегией в 2003 году, содержание пента-БДЭ в тканях составляет 0,45 %. Manufacturers of furniture textiles have stated that the textile contained 0.45 % PentaBDE in a Norwegian flow analysis reported in 2003.
Бета-ГХГ является превалирующим изомером ГХГ в жировых тканях. Beta-HCH is the most prevalent HCH-isomer in fatty tissue.
Дополнительную информацию о таких тканях или даже об отказе от использования прокладочных материалов можно найти у Лоуэлла (2005 год) и Познера (2004 год) (ЮСЕПА, 2005 год). More information on barrier fabrics or even eliminate the use of filling material can be found in Lowell, (2005) and in Posner, (2004) (USEPA, 2005).
Так, например, в Индии правительству и национальной промышленности потребовалось четыре года (1997-2001 годы) для создания испытательных лабораторий, необходимых для соблюдения европейских стандартов, регламентирующих предельные значения содержания ароматических аминов в тканях, окрашенных с использованием азокрасителей. In India, for example, it took the Government and local industry four years (1997-2001) to establish the testing facilities necessary to comply with the European standards on limits on aromatic amines in textiles coloured with azo dyes.
Нет следов электрических ожогов, нет свидетельств движения электронов в тканях. No signs of conductivity burns, no evidence of nuclear streaming in the tissue.
В этом соглашении предусматривается обеспечить беспошлинный доступ продукции стран Африки на рынок Соединенных Штатов и до 2012 года продлевается действие положения о «тканях из третьих стран», которое позволит производителям тканей стран Африки использовать сырье из других стран и сохранять при этом преференциальный доступ на этот рынок. The agreement provides duty-free access for African products to the United States market and extends until 2012 the third-country fabric provision allowing African clothing manufacturers to use raw materials from other countries and still benefit from preferential access to that market.
Естественно, они по-прежнему растворяются в вашей крови и тканях. And, sure enough, they dissolve into your blood, and into your tissues as well.
Бета-ГХГ является самым превалирующим изомером ГХГ в жировых тканях человека. Beta-HCH is the most prevalent HCH-isomer in human fatty tissue.
Я слышал о том, что марихуана может задерживаться в жировых тканях. I did hear something about marijuana staying in our fatty tissues.
Отверстия в мягких тканях появились вследствие сильного давления воды из множества сопел. The holes in the soft tissue appear to be a function of excellent water pressure and multiple nozzles.
Я обнаружила незначительный уровень остаточной ионизации в подкожных тканях его левой руки. I'm picking up minute levels of residual ionization from the subdermal tissue of his left arm.
Постепенно молекулы газа растворяются в вашей крови и тканях, и начинают заполнять ваше тело. Over time, those gas molecules dissolve into your blood and tissues and start to fill you up.
Перфтороктановый сульфанат не накапливается в жировых тканях, как это характерно для многих стойких органических загрязнителей. Perfluorooctane sulfonate does not accumulate in fatty tissue, as is typical of many persistent organic pollutants.
Ваше тело должно быть заполнено радиоизотопами дельта ряда, но в ваших тканях их практически нет. Your body should be flooded with delta series radiation but there's hardly any in your tissues.
Я исследовала несколько участков эпидермиса в этой области, но не нашла никакого кровоизлияния в мягких тканях. I looked at several sections of the epidermis from the area of patterned abrasions, didn't find any hemorrhage in the soft tissue.
Они интенсивно адсорбируются в частицы в воздухе, почве и осадочных породах и накапливаются в жиросодержащих тканях. They intensively adsorb onto particles in air, soil and sediment and accumulate in fat-containing tissues.
Однако в лимфатических тканях получателя был обнаружен анормальный уровень прион-протеинов, указывающих на заражение от бессимптомного донора However, abnormal prion protein was detected in the recipient's lymphoid tissues, indicating transmission of infection from an asymptomatic individual.
Она даже может сохраняться в течение всей жизни в тканях и органах человека, даже в процессе регенерации клеток. It can even persist within a lifetime in a person’s tissues and organs, even as their cells are replenished.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!