Примеры употребления "тихоокеанскую" в русском

<>
Переводы: все547 pacific547
37 ВКПФК не охватывает тихоокеанскую сайру, которая проходит в приложении I ЮНКЛОС. 37 WCPFC does not cover Pacific saury, which is listed in annex I of UNCLOS.
Что станет со старой Европой – и с трансатлантизмом – в новую «Тихоокеанскую эру»? And what will become of the old Europe – and of transatlanticism – in a “Pacific era?”
Эти черепахи также перемещаются в просторную Южную тихоокеанскую спираль, где они проводят большую часть времени. Там они часто именно вот так вот запутываются в сетях или становятся частью прилова. These happen to go down to a vast South Pacific Gyre, where they spend most of their time and often end up getting hooked like this, or as bycatch.
Я рекомендую Ассамблее политику тихоокеанских островов в области ИКТ и тихоокеанскую инициативу «I4D» как план продвижения к лучшему будущему нашего региона и прошу поддержки в продвижении по намеченному в ней пути. I commend to the Assembly the Pacific islands ICT policy and the Pacific I4D initiative as road maps to a better future in our region and ask for support in implementing them.
В случае Японии, вооруженные силы которой были полностью обвинены в том, что они ввели страну в катастрофическую тихоокеанскую войну, даже не предполагалось, что страна будет иметь армию или флот после войны. Japan, whose armed forces were entirely blamed for driving the country into the catastrophic Pacific War, was not even supposed to have an army or navy after the war.
Страна вступила в эпоху применения космической техники в 1969 году после сооружения наземной станции Асад-Абад и установки спутниковой антенны по стандарту А с 30-метровой тарелкой для связи с остальным миром через тихоокеанскую систему Международной организации спутниковой связи (Intelsat). The country entered the space applications era in 1969 through establishing Asad Abad Ground Station, with the installation of a standard A antenna with a 30-metre diameter to connect to the Pacific International Telecommunications Satellite Organization (Intelsat) system for international communications.
Я назвал это "Тихоокеанской пилоткой". I'm calling this Pacific Trim.
Политика Обамы в тихоокеанском регионе Obama Across the Pacific
Мировоззренческое заявление секретариата Форума тихоокеанских островов. Pacific Islands Forum Secretariat Vision Statement.
Я иду по Маршруту Тихоокеанского хребта. I'm hiking the Pacific Crest Trail.
Поддержка родительского контроля в странах Тихоокеанского региона Support for parental controls in Pacific Rim countries
Война в тихоокеанском регионе была войной расовой. The war in the Pacific was a race war.
И продолжать держать Тихоокеанский флот на голодном пайке? And keep cannibalizing the Pacific Fleet?
Армия США занимается также тактическими инновациями в Тихоокеанском регионе. The US Army is also pursuing tactical innovation in the Pacific.
По тихоокеанскому времени, с понедельника по пятницу кроме праздников. Pacific Time, Monday through Friday, excluding holidays.
Дата на странице просмотра отображается по тихоокеанскому стандартному времени. When you make a video public on YouTube, the "published on" date on the watch page is based on Pacific Standard Time (PST).
25 Программа по созданию центров предпринимательской деятельности в Тихоокеанском регионе. 25 Pacific Business Center Program. University of Hawaii.
Тихоокеанская группа (укрепление институционального потенциала, региональная геодезия, библиотека данных дистанционного зондирования); Pacific Group (institutional strengthening, regional geodesy, remote sensing data library);
High Tech обеспечивает 28% регионального экспорта Восточной Азии и тихоокеанских стран. High Tech provides 28% of East Asian and Pacific regional exports.
Мы бродили вдоль всего Тихоокеанского побережья, и везде, где есть горы. Wandering up and down the whole Pacific Coast, wherever there was a mountain.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!