Примеры употребления "типичен" в русском с переводом "typical"

<>
К сожалению, такой стиль руководства типичен для Ширака: Unfortunately, this is typical of Chirac's leadership style:
Что касается развития под управлением государства, то здесь подход Дубая типичен для стран Персидского залива. With respect to state-led development, Dubai’s approach is typical of Gulf states.
К сожалению, такой стиль руководства типичен для Ширака: обвинять других, оправдывать себя и пренебрегать реформами. Unfortunately, this is typical of Chirac’s leadership style: blame others, excuse yourself, and ignore reform.
Я бы очень хотел сейчас сказать, что пример Умара в наши дни типичен для детей с полиомиелитом, но это не так. But you know I'd love to be able to tell you that Umar is a typical kid with polio these days, but it's not true.
В регионе проживает около 2 миллионов человек, и его климат типичен для засушливых и полузасушливых районов (ежегодное количество осадков составляет менее 17 мм). The region, which is home to close to 2 million people, has a climate typical of arid to semi-arid regions (the annual rainfall is less than 17 millimetres).
Это влечет за собой выход за пределы закрытого процесса вопросов и ответов, который типичен для лабораторий, и применение наших идей в обществе раньше и чаще, чем когда-либо прежде. This involves moving beyond the closed, question-and-answer process typical of the lab, and applying our ideas in society, earlier and more frequently than ever before.
" Концепция обязательств erga omnes характеризуется не важностью защищаемого нормами интереса- этот аспект типичен для jus cogens,- а скорее " юридической неделимостью " содержания обязательства, а именно тем фактом, что данная норма предусматривает обязательства, одновременно имеющие обязательную силу для всякого и каждого адресата по отношению ко всем другим. 92: “the concept of erga omnes obligations is not characterized by the importance of the interest protected by the norms- this aspect being typical of jus cogens- but rather by the “legal indivisibility” of the content of the obligation, namely by the fact that the rule in question provides for obligations which bind simultaneously each and every addressee with respect to all others.
Вот еще одна типичная картина. Here is another pretty typical scene.
Это иллюстрация типичного сезонного пастбища. This picture is a typical seasonal grassland.
Как выглядит типичное место Вселенной? What does a typical place in the universe look like?
Типичные для автомобильной аварии травмы. Typical car accident injuries to both.
Ниже приведены типичные примеры аукциона: Check out the example below to see a typical auction process:
Типичные жители Верхнего Ист-Сайда. Typical upper east siders.
Поэтому это типичный рабочий процесс. So this will be the typical workflow situation.
Вот типичный график Ганса Рослинга: But a typical Hans Rosling graph:
Снаружи - типичный гараж северо-востока. On the outside it looks like a typical northeastern garage.
Типичный процесс использования этой функции: The typical process for using this feature is:
Посмотрим, как выглядит типичный тест. Now, take a look at what a typical test looks like.
Типичный подросток с одноклеточным мозгом. Typical teenage boy, one-track mind.
На рисунке ниже изображена типичная связь. The following figure shows a typical relationship.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!