Примеры употребления "тиморской" в русском

<>
Переводы: все152 timorese107 timor45
Полицейским и военным советникам ОООНТЛ, занимающимся подготовкой кадров, оказывают содействие недавно подготовленные инструкторы тиморской полиции, которые ведут 65 процентов занятий на этих учебных курсах. UNOTIL police and military training advisers are assisted by the newly trained Timorese police trainers, who are conducting 65 per cent of the courses.
Спустя два года, в преддверии достижения независимости, ВАООНВТ, действуя от имени Восточного Тимора, провела с Австралией переговоры о проекте «Соглашения по Тиморскому морю», которое заменит Договор о Тиморской впадине после достижения независимости Восточным Тимором. Two years later, in anticipation of independence, UNTAET, acting on behalf of East Timor, negotiated with Australia a draft “Timor Sea Arrangement” which will replace the Timor Gap Treaty upon the independence of East Timor.
Дополнительные двусторонние усилия по укреплению тиморской государственной администрации, правоохранительных учреждений и вооруженных сил существенно важны для того, чтобы тиморские коллеги достигли необходимого потенциала упорядоченным и устойчивым образом. Complementary bilateral efforts to strengthen Timorese public administration, law enforcement agencies and armed forces are essential for Timorese counterparts to achieve the necessary capability in an orderly and sustainable manner.
Другие специализированные подразделения тиморской полиции, такие как Группа полицейского резерва и иммиграционное и морское подразделения, также нуждаются в дополнительной помощи в плане подготовки, чтобы самостоятельно выполнять стоящие перед ними задачи. Other specialized units of the Timorese police, such as the Police Reserve Unit and the immigration and marine units, also require further training assistance to become fully self-sufficient in the performance of their tasks.
«МООНПВТ может удовлетворять лишь самые насущные потребности [и что] дополнительные двусторонние усилия по укреплению тиморской государственной администрации, правоохранительных учреждений и вооруженных сил существенно важны для того, чтобы тиморские коллеги достигли необходимого потенциала упорядоченным и устойчивым образом.» “UNMISET can meet only the most urgent requirements [and that] [c] omplementary bilateral efforts to strengthen Timorese public administration, law enforcement agencies and armed forces are essential for Timorese counterparts to achieve the necessary capability in an orderly and sustainable manner.”
Мы призываем к полному осуществлению рекомендаций, содержащихся в докладе совместной миссии по оценке, и к внимательному рассмотрению вопроса о жизнеспособности тиморской группы быстрого развертывания и других специальных полицейских групп, с учетом ограниченного характера имеющихся бюджетных средств. We encourage full implementation of the recommendations in the joint assessment mission report, and we urge careful consideration of the sustainability of the Timorese rapid deployment group and of other specialist police groups, given the finite budget available.
В целях дальнейшего укрепления тиморской национальной полиции недавно была отобрана группа из пяти тиморских полицейских для того, чтобы они прошли службу в составе полицейского компонента Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНК). In an effort to further develop the capacity of the Timorese national police, a group of five Timorese police officers was recently selected to serve with the civilian police component of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK).
Соединенное Королевство считает, что сейчас необходимо сфокусировать правоохранительные усилия МООНПВТ на укреплении потенциала тиморской полиции — выступавшие ранее ораторы уже говорили об этом — и мы полагаем, что доноры должны по-прежнему чутко откликаться на потребность в долговременной поддержке полицейского сектора. The United Kingdom believes that there is now a need to focus UNMISET policing efforts on capacity-building in the Timorese police — a point made by earlier speakers — and we believe that donors must remain receptive to long-term support of the policing sector.
Что касается сектора безопасности, то прогресс был достигнут, в частности, в плане проверки сотрудников тиморской полиции на пригодность для службы в НПТЛ; более 200 из них уже вернулись к несению службы совместно со своими коллегами из полицейских формирований ИМООНТ. In the security sector, progress has been made, especially in the screening of Timorese police officers for service in PNTL; more than 200 of them are already back on the streets serving alongside their UNMIT police colleagues.
На этом заседании присутствовали, в частности, главнокомандующий тиморской полицией и около 35 тиморских полицейских, командир оперативной группировки по охране границы Индонезийской армии и офицеры Индонезийской армии из Купанга и Денпасара, а также полицейские и военные советники из состава ОООНТЛ. The meeting was attended, among others, by the General Commander of the national police and some 35 Timorese police officers, the Commander of the Border Security Task Force of the Indonesian army, Indonesian army officers from Kupang and Denpasar and UNOTIL police and military training advisers.
В первом квартале 2006 года в базе данных тиморской полиции, касающейся профессиональной этики, было зарегистрировано 12 случаев нарушения прав человека по сравнению с 28 такими нарушениями за соответствующий период 2005 года, что свидетельствует о сокращении общего числа таких случаев. In the first quarter of 2006, the professional ethics database of the Timorese police registered 12 human rights violation cases, as compared to 28 during the corresponding period in 2005, reflecting a decrease in the overall number of such cases.
Тесное сотрудничество и консультации между полицейскими советниками ОООНТЛ и их партнерами из тиморской полиции в деле разработки этих материалов способствовали укреплению чувства ответственности у сотрудников национальной полиции, а также укреплению потенциала и повышению профессионального уровня руководства национальной полиции Тимора-Лешти. Close cooperation and consultation between UNOTIL police advisers and their Timorese police counterparts in the development of these materials has helped to foster a sense of ownership by the national police, as well as contributed to enhancing the capacity and skills of the leadership of the Timorese national police.
28 апреля, когда демонстранты решили продолжить свои протесты на пятый день, молодые люди, личность которых не была установлена, прорвали кардон тиморской национальной полиции (Национальная полиция Тимора-Лешти (НПТЛ)) и атаковали главное правительственное здание, нанеся серьезные травмы сотруднику НПТЛ, а также ущерб собственности и автомашинам. On 28 April, as the demonstrators decided to carry their protest into a fifth day, unidentified youths broke through the lines of the Timorese national police (Policia Nacional de Timor-Leste (PNTL)) and attacked the main Government building, causing serious injury to a PNTL officer and the destruction of property and vehicles.
В секторе информации также наблюдается заметный прогресс благодаря, в частности, передачам «Радио ВАООНВТ» и публикации выходящей дважды в месяц тиморской газеты, что позволяет беженцам получать более подробную информацию о положении в Восточном Тиморе и тем самым помогает им принимать решение о том, возвращаться на родину или нет. Likewise, the information sector has also registered definite progress, thanks in particular to Radio UNTAET and to the bimonthly Timorese newspaper, which enables refugees to be better informed about the situation in East Timor and thus encourages them to take a decision as to whether to return.
Тем не менее рабочие отношения между тиморской и индонезийской службами охраны границы еще только формируются, и тиморские службы охраны границы еще не достигли такого уровня, чтобы быть в состоянии взаимодействовать с индонезийскими коллегами самостоятельно, и к тому же еще не имеют достаточных возможностей самостоятельно заниматься задачей охраны границы. Nevertheless, working relations between Timor-Leste and Indonesian border security agencies remain at the developing stage, and the Timorese border security agencies have not yet reached the point where they can interact with their Indonesian counterparts on their own, nor have they gained sufficient capacity to manage the border affairs alone.
Ожидается, что этот проект позволит дополнительно укрепить правозащитный потенциал правительства, Канцелярии Уполномоченного по правам человека и правосудию, тиморской полиции и гражданского общества за счет организации учебной подготовки и оказания технической помощи в областях, касающихся поощрения прав человека и просвещения по вопросам прав человека, представления докладов об осуществлении договоров, осуществления наблюдения и обеспечения доступа к правосудию. The project is expected to further strengthen the human rights capacity of the Government, the Office of the Provedor for Human Rights and Justice, the Timorese police and civil society through training and technical assistance in the areas of human rights promotion and education, treaty reporting, monitoring and access to justice.
Что же касается роли системы Организации Объединенных Наций, то мы разделяем мнение Генерального секретаря и г-на Хасэгавы о том, что в предстоящие шесть месяцев МООНПВТ придется уделять все больше внимания подготовке и проведению в жизнь стратегии свертывания, ориентированной на укрепление тиморской самостоятельности, но одновременно требующей обеспечения устойчивой двусторонней и многосторонней помощи после ухода МООНПВТ. As regards the role of the United Nations system, we share the view of the Secretary-General and Mr. Hasegawa that UNMISET will have to focus increasingly on preparing and implementing its exit strategy during the coming six months, aiming at increasing Timorese ownership, but also requiring sustained bilateral and multilateral assistance following the departure of UNMISET.
Все остальные сотрудники проходят различные этапы программы наставничества, за исключением 242 сотрудников (11 женщин), которые имели проблемы с прохождением аттестации, и теперь их судьба зависит от решения тиморской аттестационной комиссии, и 117 сотрудников (10 женщин), которые были набраны в апреле и мае 2006 года во время кризиса и должны вернуться в училище для прохождения базового обучения. All remaining officers are in different stages of the mentoring programme, except the 242 (11 women) found with integrity issues requiring adjudication by the Timorese-led Evaluation Panel, and 117 officers (10 women) who were recruits during the crisis of April and May 2006 and need to go back to the Academy for basic training.
Завершение расследований позволило бы минимально сократить время, необходимое для подготовки полных и точных фактических материалов о тяжких преступлениях, совершенных в 1999 году, что в свою очередь облегчило бы судебное преследование виновных в таких преступлениях, которое возможно в рамках тиморской судебной системы, а также дальнейшее рассмотрение этого вопроса Комиссией по установлению истины и добрососедским отношениям и другими соответствующими органами. Completing the investigations would minimize the time necessary to compile a full and accurate factual record of the serious crimes committed in 1999, which in turn would assist any prosecution for such crimes that may be undertaken through the Timorese judicial system, as well as further examination by CTF and any other relevant bodies.
Из них 39 курсов были организованы полицейскими советниками ОООНТЛ для специальных подразделений тиморской полиции и 16 курсов — для Группы пограничного патрулирования, в то время как 16 курсов были проведены на совместной основе полицейскими советниками ОООНТЛ, Программой укрепления полиции Тимора-Лешти, осуществляемой и финансируемой Австралией и Соединенным Королевством, и другими двусторонними партнерами (из них два курса еще не завершены). Of those, 39 courses were conducted by UNOTIL police advisers for specialized units of the Timorese police and 16 for the Border Patrol Unit, whereas 16 courses were delivered jointly by UNOTIL police advisers, the Timor-Leste Police Development Programme sponsored by the United Kingdom and Australia, and other bilateral partners (two of which are still in progress).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!