Примеры употребления "тигр - людоед" в русском

<>
Тигр больше и сильнее кошки. A tiger is bigger and stronger than a cat.
Кто сильнее, тигр или лев? Which is stronger, a tiger or a lion?
Во-вторых, Совет Безопасности выглядит сейчас как бумажный тигр, т.к. мелкий режим смог успешно проигнорировать его авторитет. Second, the Security Council now looks like a paper tiger because its authority was successfully challenged by a worn-out regime.
Китайский фильм "Крадущийся тигр, затаившийся дракон" стал самым кассовым неанглоязычным фильмом, и индийские фильмы, как, например, "Свадьба в сезон дождей", имеют мировой успех. The Chinese film "Crouching Tiger, Hidden Dragon" became the highest grossing non-English film, and Indian movies like "Monsoon Wedding" were global box-office successes.
Таиланд однажды был разрекламирован, как будущий "азиатский Тигр". Thailand was once touted as a future "Asian Tiger."
И снова мы являемся свидетелями убийств в большом масштабе, на этот раз на земле, на которой по преданиям когда-то находился Рай - в долине между реками Тигр и Евфрат. Once again killing on a great scale has been taking place, this time in a land in which Paradise is said to have once lay-the valley between the Tigris and Euphrates rivers.
В то же время, знаменитости подобно Жанг Зийи, звезде фильма "Крадущийся Тигр, Затаившийся Дракон" присоединились к антивоенному движению. At the same time, celebrities like Zhang Ziyi, star of the film Crouching Tiger, Hidden Dragon joined the anti-war chorus.
Ирландия, европейский (кельтский) тигр последнего десятилетия, выросла частично благодаря большим поступлениям кредитов в ее "Банковский комплекс недвижимости". Ireland, Europe's (Celtic) tiger over the last decade, grew in part due to large credit inflows into its "Banking Real Estate Complex."
Мы считаем, что успех в мирном процессе и поиске решений проблем с водой между Израилем и Палестиной также помогут открыть дорогу для успеха в более широком регионе, между разными сторонами на реках Иордан, Оронт, Тигр и Евфрат. We believe that progress in the peace process and in finding solutions for water issues between Israel and Palestine would also help to unblock progress in the broader region, between the parties on the Jordan, the Orontes, the Tigris, and the Euphrates rivers.
Экономика, основанная на потреблении, жертвой которой, как считалось, стал капиталистический Запад, была списана со счетов как "бумажный тигр". The consumption-based economy, to which the capitalist West had apparently succumbed, was written off as a paper tiger.
Огненный шар, ребёнок в подгузнике, но я буду как тигр, который выпрыгивает из леопарда. A ball of fire, right, a baby sitting in a nappy, but I would like a tiger.
Но страховой агент как тигр вцепился в лесопилку, чтобы мы с мамой не пропали, и мы не пропали. But the insurance agent fought like a tiger with the sawmill to make sure my mom and I were taken care of, and we were.
Я говорю, если она придет, тигр, и я буду с 1500 долларов в кармане, ты будешь облизывать филе скумбрии. I tell you, if she comes in, tiger, and I &apos;m gonna be 1500 in front, and you'll be licking mackerel fillet.
Это грациозный и лютый тигр. This is a tiger, who's fierce and sleek.
Лучше, пусть тигр съест меня живьем. I would rather be eaten alive by a tiger.
Я собиралась повидаться с Блэр, но раз уж ее тут нет, эм, может, ты застегнешься и пойдешь со мной, тигр? I was coming to see Blair, but now that she's not here, uh, You want to button up and come with me, tiger?
Боди, Дойл, Тигр, парень в бирюльках! Body, Doyle, Tiger, the Jewellery Man!
Сид, тигр нашел короткий путь. Sid, the tiger found a short cut.
Тогда я закину тебя туда, тигр. Then I will throw you into it, tiger.
Атос дерётся как тигр, а пьёт, как птичка. Athos fights like a tiger but drinks like a hummingbird.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!