Примеры употребления "технологическая перемычка" в русском

<>
Иногда в кабеле возникает перемычка или наводка, мешающая его работе. Sometimes a cable can develop a short, or it might be susceptible to interference.
Кроме того, пропала технологическая нефть, закачанная в трубы", - сказал он. Furthermore, the process oil that had been pumped into the pipeline was lost”, he stated.
Мы просто нашли его эполеты и сервис перемычка в центре города. We just found his epaulettes and service jumper in the centre of town.
Технологическая инфраструктура MAYZUS Investment Company разработана для круглосуточной поддержки торгового процесса. The MAYZUS Investment Company technological infrastructure is designed to support an around-the-clock trading environment with almost 100% uptime.
Я выбрала обычный, довольно сдержанный кардиган а затем перевели волокон от Скотта перемычка на него чтобы он появился он потащил меня по полу. I chose a plain, rather sombre cardigan and then transferred fibres from Scott's jumper onto it to make it appear he'd dragged me across the floor.
«Сколково» не потерпит неудачу, ведь преимущества, которые благодаря ему получит правительство Медведева, намного перевешивают затраты на его поддержку. Цель проекта - не деньги, а технологическая мощь, которую может обеспечить (причем абсолютно легально) явная и скрытая передача технологий. Skolkovo will not fail because the benefits to be gained by the Medvedev government far outweigh the costs of supporting it. This is not about profit. It's about power gained from technology transfer, done overtly and covertly, and all perfectly legal.
Unity — это признанная во всем мире технологическая платформа, с помощью которой можно быстро создавать потрясающие игры для различных платформ. The Unity engine and ecosystem gives developers a world class technology platform from which they can build games that work seamlessly across multiple platforms quickly and effectively.
Кроме того, американская научная и технологическая политика должна отражать понимание того, что долгосрочный рост качества жизни зависит от роста производительности труда, который отражает технологический прогресс, который, в свою очередь, предполагает прочную основу фундаментальных исследований. Moreover, America's science and technology policy must reflect an understanding that long-term increases in living standards depend upon productivity growth, which reflects technological progress that assumes a solid foundation of basic research.
У нас теперь есть технологическая инфраструктура для того, чтобы передать работникам большую часть информации, имеющей отношение к работе, в то же время позволяя им сотрудничать более тесно. We now have the technological infrastructure to bring most job-related information to workers while allowing them to collaborate closely.
Их исследования показывают, что чтобы противостоять глобальному потеплению, нужна как минимум технологическая революция. Their research shows that confronting global warming effectively requires nothing short of a technological revolution.
Для достижения соглашения потребуется жесткая дипломатия, трудные компромиссы, технологическая инновация и изменения нашего образа жизни с интенсивным производством углекислого газа. Reaching an agreement will require tough diplomacy, difficult compromises, technological innovation, and changes to our carbon-intensive way of life.
Большую часть роста производительности создаёт бурная технологическая революция в производстве компьютеров и средств связи, что привело к резкому росту отдачи - и снижению затрат - капитала высоких технологий. A bigger part of this increased productivity comes from the extraordinary technological revolutions in computers and communications that have led to dramatic increases in the usefulness - and decreases in the cost - of high-tech capital.
Будет США проводить протекционистскую политику или нет, но технологическая мощь Азии и ее доходы будут расти. With or without American protectionism, Asia's technological capacities and incomes will grow.
Сохранение нынешних темпов роста в США станет хорошей новостью для других стран, с менее развитой экономикой, так как продолжающаяся технологическая революция в области компьютеров и средств связи упростит им участие в мировом разделении труда, центр которого сегодня сосредоточен в США. If America can grow as fast as it is now, that is very good news for other, less-developed economies, especially since one powerful effect of ongoing technological revolutions in computers and communications is to make it much easier to participate in the global division of labor now centered in the US.
какую роль будет играть технологическая революция в области обработки данных и передачи информации в долгосрочной перспективе? how important will the technological revolutions in data processing and communications be in the long run?
военная, экономическая и технологическая мощь переводится во влияние на другие страны, завоевание и даже мировое господство и империю. military, economic, and technological power is translated into the exercise of influence over other countries, conquest, and even global dominance and empire.
Здесь возникает технологическая проблема: Herein lies the technological problem:
Последние квартальные результаты продаж показали, что эта компания теперь уже не просто технологическая фирма, это важнейший потребительский бренд для среднего класса Китая. The company’s latest quarterly sales results show how the company has become something more than a technology firm; it is now a major middle-class Chinese consumer brand.
С тех пор как европейские державы отправились в плавание в конце пятнадцатого века, чтобы завоевать мир, историография и международная политика привыкла к определенному шаблону: военная, экономическая и технологическая мощь переводится во влияние на другие страны, завоевание и даже мировое господство и империю. Ever since the European powers set sail at the end of the fifteenth century to conquer the world, historiography and international politics have become accustomed to a certain pattern: military, economic, and technological power is translated into the exercise of influence over other countries, conquest, and even global dominance and empire.
Это решение мне кажется сомнительным в нынешнее время, когда технологическая отрасль подвергается всё большему давлению в развитых странах, чьи правительства борются с дырами в бюджетах и растущими долгами. Coming at a time when the technology industry is under increasing scrutiny in the developed world as governments struggle with budget shortfalls and rising debt, this seems to me to be a questionable decision.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!