Примеры употребления "технологий" в русском с переводом "tech"

<>
Партнерство с участием частных хай-тек компаний и городского правительства способствуют развитию и внедрению таких технологий. Partnerships between private tech companies and the government are driving these applications.
Их привлекает хорошая работа с прекрасными возможностями и ранний доступ к новейшим разработкам на фронте высоких технологий. They are attracted by the good jobs with excellent prospects, and by the early access to frontier developments in the high tech field.
Среди компаний высоких технологий, поддержавших заявление, - Adobe, Cisco, eBay, Electronic Arts, Intel, Intuit, Oracle, Twitter и Zynga. Other tech companies listed as backers of the brief include Adobe, Cisco, eBay, Electronic Arts, Intel, Intuit, Oracle, Twitter and Zynga.
Официальная политика заключается в снижении барьеров для иностранных корпоративных инвестиций, особенно в сфере высоких технологий и услуг. The official policy is to reduce the barriers to foreign corporate investment, especially in high tech and the service sector.
Гуру технологий, как этот парень, так немецкий журнал назвал философа 21 века, они определяют то, как мы делаем разные вещи. Tech guru, like this man - that a German magazine called the philosopher of the 21st century - they are shaping the way we do things.
Непохоже, что промышленные программы, направленные на сектор высоких технологий в других странах будут более эффективными, чем эта провалившаяся акция США. It is unlikely that industrial policies toward the high tech sector by other nations will be any wiser than America's failed policy of that time.
В США все кандидаты на пост президента должны «совершать паломничество» в Кремниевую долину и другие центры высоких технологий для получения дополнительных денежных средств. In the United States, all presidential candidates must make pilgrimages to Silicon Valley and other tech centers to raise money.
В частности, мощным мотором инноваций для нашей компании стала Силиконовая долина, разнородная, динамичная, здесь многие лидеры и лучшие умы сектора технологий сами являются иммигрантами. In particular, the diverse and dynamic Silicon Valley, where many tech leaders and thinkers are immigrants themselves, is a powerful engine of innovation for our company.
В общем и целом, некоторые лидеры хотят подорвать значительное развитие сектора высоких технологий или Интернета, оправдывая свое желание наличием угрозы, которая является достаточно неопределенной. By and large, however, few leaders are willing to compromise growth in the tech sector or the Internet in any significant way in the name of a threat that is so amorphous.
Трудно рассчитать точную цифру в деньгах, поскольку, как и многие вещи в современном мире технологий, финансовый эффект инвестиций в образование не полностью отражает достигаемый социальный эффект. It is difficult to suggest an exact monetary figure, because, like many things in the modern tech world, money spent on education does not capture the full social impact.
Во-вторых, как и финансовый сектор, индустрия высоких технологий в значительной степени оказывает влияние на политику, как за счет финансовых вложений, так и путем лоббирования интересов. Second, like the financial sector, the tech industry is enormously influential politically through contributions and lobbying.
У всех техфирм Китая свои собственные экосистемы мобильных технологий, и у трио гигантов технологической отрасли Китая – Baidu, Alibaba и Tencent, известных под общим названием BAT – они мощнейшие. All of China’s tech firms have their own mobile ecosystem, and the BAT trio of Baidu, Alibaba and Tencent has the strongest.
Мир высоких технологий, включая компанию Google, в 2010 году получил своего рода «добро» на контроль за продаваемой продукцией, когда апелляционный суд заявил, что правила лицензирования ограничивают перепродажи. The tech world, including Google, won an approval-of-sorts to control its stream of commerce in 2010, when the 9th U.S. Circuit Court of Appeals said licensing language controls resales.
Но история Силиконовой Долины показывает, что сильные университеты, гибкий трудовой и финансовый рынок и ограниченное количество препятствий на пути у предпринимательства являются ключевыми в привлечении компаний высоких технологий. But Silicon Valley's history indicates that top universities, flexible labor and capital markets, and limited regulatory obstacles to entrepreneurship all help attract high tech companies.
Европа отстает от США в области научных исследований и разработок, и ее язвительность в отношении военных расходов в значительной степени способствует росту «дефицита инвестиций» в области высоких технологий. Europe lags behind the US in R&D, and its stinginess over defense contributes mightily to a growing high tech "investment gap."
Мировые события, новости из мира технологий, обзоры игр, блоги о путешествиях и многое другое - Opera подбирает для вас актуальные статьи, делая их доступными прямо со стартовой страницы браузера. Global news, tech updates, travel tips, game releases, and more - Opera cherry-picks relevant content and makes it accessible from your browser's start page.
Да, действительно, в сфере высоких технологий и на финансовых рынках дела пошли несколько хуже, но тем дело и ограничилось: это даже не рецессия и, несомненно, далеко не конец света. Yes, things have become tougher – from high tech to financial markets – but it is just that. What’s is happening is not even a recession; definitely not the end of the world.
В конце 1990-х годов во всех бывших советских республиках было полно продвинутых молодых программистов, которые были доведены до состояния бедности из-за отсутствия перспектив в области высоких технологий. In the late 1990s, former Soviet states were as flush with smart young programmers as they were impoverished of high tech career opportunities.
После того, как Шварценеггер встретил его в Сан-Франциско, они отправились вместе по дороге в Кремниевую долину, где Медведев встретился с ведущими фигурами мира технологий и выступил в Стэнфорде. After Schwarzenegger welcomed him to San Francisco, the two went on down the road to Silicon Valley where Medvedev met with leading high tech figures and spoke at Stanford.
В отличие от другой крупной революции в биомедицине – декодирования генома человека, ставшего возможным благодаря последним достижениям науки и техники – для исследования стволовых клеток не требуется такой уровень высоких технологий. Unlike today's other profound biomedical revolution – a high tech affair involving decoding our genome – stem cell research is a much more low-tech enterprise.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!