Примеры употребления "техническую помощь" в русском

<>
Переводы: все1793 technical assistance1748 другие переводы45
Региональное отделение для Ближнего Востока и Северной Африки обеспечивает надзор, поддержку программ и оказывает техническую помощь 20 страновым отделениям. The Middle East and North Africa Regional Office provides oversight, programme support and technical inputs to 20 country offices.
Неспособность предоставить такую финансовую и техническую помощь может подорвать усилия по восстановлению мира и безопасности и даже привести к повторному возобновлению конфликта. Failure to provide such financial and technical support can unravel efforts for the restoration of peace and security and even cause a relapse into conflict.
ЭКА также оказывает техническую помощь таким региональным системам, как Сообщество по вопросам развития стран юга Африки и Западноафриканский экономический и валютный союз (ЗАЭВС). ECA was also providing technical cooperation to such regional schemes as the Southern African Development Community and the West African Economic and Monetary Union (UEMOA).
Совместно с ЭКЛАК Фонд оказывает финансовую поддержку и предоставляет техническую помощь в интересах укрепления национального потенциала для проведения переписи населения, обследований и оценок потребностей. The Fund provides financial support as well as technical support for strengthening national capacity for censuses, surveys and needs assessments, in partnership with ECLAC.
Департамент провел 20 экскурсий для групп студентов и профессиональных журналистов и предоставил информацию и техническую помощь в организации 190 встреч с представителями средств массовой информации. The Department conducted 20 tours for groups of students and professional journalists and provided information and logistical assistance for 190 media stake-outs.
Если мы не обеспечим финансовую и техническую помощь, мы можем не только свести на нет усилия по восстановлению мира и безопасности, но и вновь вызвать конфликт. The failure to provide such financial and technical support can unravel efforts for the restoration of peace and security, and even cause a relapse into conflict.
ЮНДКП также продолжала предоставлять техническую помощь через свою единую программу по сокращению оборота наркотиков и содействовала участию гражданского общества в национальных усилиях по контролю над наркотиками. UNDCP also continued to provide technical cooperation through its ongoing Narcotic Reduction Unitized Programme and facilitated the participation of civil society in the national drug control effort.
Семинар предусматривал техническую помощь и содействие в области координации со стороны ПРООН, Продовольственной и сельскохозяйственной Организации Объединенных Наций (ФАО) и Международной сети по выращиванию бамбука и ротанга; The seminar featured technical and coordination support from UNDP, the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and the International Network for Bamboo and Rattan;
Необходимую специальную и техническую помощь группе будут оказывать, при необходимости, независимые нефтяные инспектора, наблюдатели за поставками в Ирак запасных частей и оборудования для нефтяной промышленности и нефтяные контролеры. Required expertise and technical support will be made available to the group by the independent oil inspection agents, the monitors of oil spare parts and equipment in Iraq and the oil overseers, as appropriate.
Министерство земель, шахт и энергетики подготовило проект сертификата происхождения и обратилось к Организации Объединенных Наций и Высшему совету по алмазам с просьбой оказать техническую помощь в издании таких сертификатов. The Ministry of Lands, Mines and Energy has produced a draft certificate of origin and has sought assistance from the United Nations and the Diamond High Council for technical support to print.
В целях решения этой проблемы секретариат ЭКА оказывает государствам-членам техническую помощь в сборе и использовании дезагрегированных по признаку пола данных для разработки политики, процесса составления национальных счетов и бюджета. To help address this problem, the ECA secretariat is providing technical support to member States in the collection and utilization of gender disaggregated data for policy design and national accounting and budgeting processes.
УВКПЧ разрабатывает учебные материалы по правам человека, предназначенные для сотрудников Организации Объединенных Наций, межправительственных и неправительственных организаций, а также для гражданских служащих стран, получающих техническую помощь в области отправления правосудия. OHCHR has developed human rights training materials intended for use by United Nations staff, intergovernmental and non-governmental organizations, and civil servants of countries receiving technical cooperation in the field of the administration of justice.
предложить арабским неправительственным организациям оказывать материальную и техническую помощь, а также гуманитарную помощь южным районам Судана и участвовать в предоставлении чрезвычайной помощи перемещенным лицам и другим людям, пострадавшим от войны; To invite Arab non-governmental organizations to provide material and technical support and humanitarian assistance to southern Sudan and to participate in the provision of relief to persons displaced and otherwise adversely affected by the war;
В 2004 году Индонезия внесла денежный взнос в УВКПЧ69, и УВКПЧ оказало техническую помощь нескольким неправительственным и иным организациям в деле реализации инициатив " Просвещение против расизма " в странах региона, включая Индонезию70. In 2004, Indonesia made a financial contribution to OHCHR and OHCHR provided technical cooperation to several NGOs and others to set up education against racism initiatives in countries of the region, including Indonesia.
В рамках предусмотренной в не имеющем обязательной юридической силы документе инициативы по осуществлению экспериментального проекта африканские страны получают финансовую и техническую помощь для укрепления их потенциала в области сокращения масштабов обезлесения. Through the non-legally binding instrument pilot project initiative, financial and technical support has been provided to African countries to assist them in building their capacities to reduce deforestation.
ФАО и ЕЭК ООН следует и впредь содействовать укреплению международного сотрудничества в этой области и оказывать техническую помощь по вопросам разработки национальных стратегий в целях предупреждения лесных пожаров и борьбы с ними. FAO and UNECE should continue to assist with strengthening international co-operation in this area and to provide technical guidance about the development of national strategies for forest fire prevention and control.
«Кантха Кария Санвиданая» (ККС) представляет собой группы, созданные на уровне поселков в 1978 году, которые получают техническую помощь и руководство от Бюро по делам женщин министерства по делам женщин, но не получают финансирования. The Kantha Karya Sanvidanaya (KKS) were village-level groups, established in 1978, which received technical input and guidance — but no funding — from the Women's Bureau of the Ministry of Women's Affairs.
Разработать механизмы в поддержку сбора и распространения информации о лесных пожарах, для налаживания регулярного регионального диалога и осуществления совместных проектов, и оказывать техническую помощь странам, которым необходимы воздушные средства тушения лесных пожаров, путем создания: To develop arrangements to support collection and dissemination of wildland fire information, facilitation of regular regional dialogue and joint projects between the countries, and to technically support countries in need of aerial assets for wildland fire suppression by the creation of
Во исполнение соответствующих резолюций правительство Демократической Республики Конго получило разрешение на ввоз военного имущества, а также на техническое обучение и техническую помощь на условиях, изложенных в пунктах 2, 3 и 4 резолюции 1771 (2007) Совета Безопасности. Pursuant to the relevant resolutions, the Government of the Democratic Republic of the Congo is authorized to import military equipment and receive technical training and assistance consistent with the conditions set out in paragraphs 2, 3 and 4 of Security Council resolution 1771 (2007).
Развитые страны должны выполнить свои обязательства, касающиеся поддержки экономических структур развивающихся стран, и предоставить финансовую, фармацевтическую и техническую помощь в объеме 0,7 процента их валового национального продукта в целях поддержки национальной стратегии, осуществляемой самими странами. Developed countries must live up to their undertaking to support the economic structures of developing countries and provide financial, pharmaceutical and technological assistance amounting to 0.7 per cent of their gross national product to support the national strategies adopted by the countries themselves.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!