Примеры употребления "техническую инфраструктуру" в русском

<>
Мы передаем информацию поставщикам, операторам услуг связи и другим партнерам, которые поддерживают нашу деятельность, обслуживают техническую инфраструктуру, анализируют использование Сервисов, измеряют эффективность рекламы и услуг, работают с клиентами, обеспечивают платежи или проводят научные исследования и опросы. We transfer information to vendors, service providers, and other partners who globally support our business, such as providing technical infrastructure services, analyzing how our Services are used, measuring the effectiveness of ads and services, providing customer service, facilitating payments, or conducting academic research and surveys.
Правительство должно создать правовую, институциональную и техническую инфраструктуру, а параллельно этому процессу отраслевые организации могут подготовить сектор к осуществлению стандартов, касающихся безопасности продуктов питания и их качества. The government must establish the legal, institutional and technical infrastructure and, in the meantime, branch organisations can prepare the sector for implementing food safety and quality standards.
Они включают следующие элементы: новую техническую инфраструктуру укомплектования кадрами с помощью электронных систем, систему управления процессом обучения, систему отчетности и обработки данных, систему управления документооборотом, систему управления знаниями и системы типа «электронный офис». They include a new technological infrastructure for e-staffing, a learning management system, a system for reporting and managing data, a document management system and knowledge management and e-office tools.
Кроме того, средне- и низкодоходные страны-импортеры ископаемых энергоресурсов особенно уязвимы по отношению к волатильности и росту цен, поскольку такие явления могут нарушить их платежный баланс, повлечь за собой экономическую нестабильность на макроуровне и воспрепятствовать вложению государственных средств в техническую и социальную инфраструктуру, в результате чего расходы населения на энергию возрастут. Moreover, fossil fuel importing, medium- and low-income economies are particularly vulnerable to price volatility and price increases, which could upset their external payments balance, cause economic instability at the macro level and prevent Governments from investing in technical and social infrastructure, resulting in higher energy costs for households.
Вместе с тем инфраструктуру, техническую оснащенность и кадровое обеспечение будет необходимо модернизировать и укрепить для удовлетворения возрастающих потребностей в услугах. The infrastructure, equipment and staffing will, however, need to be upgraded and reinforced to keep pace with the demand for services.
Главной задачей инспекторов было не терять времени - чтобы не позволить сирийским властям произвести больше химоружия - и уничтожить инфраструктуру для смешивания химикатов и снаряжения боеприпасов. The main objective of the inspectors was to not lose time - in order to not allow Syrian authorities to produce more chemical weapons - and destroy the infrastructure for mixing chemicals and loading ammunition.
Эта страница содержит техническую информацию, которая может быть полезна при решении проблемы. This page contains technical information that might be useful when you're trying to solve a problem.
Нет необходимости создавать огромную, громоздкую технологическую инфраструктуру, которая неизбежно будет расширяться для хранения записей о повседневных перемещениях отдельных граждан. There is no need to build an enormous, unwieldy technological infrastructure that will inevitably be expanded to keep records of individuals' everyday comings and goings.
Чтобы получить от компании техническую информацию, нам сначала нужно подписать соглашение о неразглашении. To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.
У МегаФона и Tele2 теперь есть время, чтобы частично окупить затраты на инфраструктуру и укрепить свои рыночные позиции. MegaFon and Tele2 now have enough time to partially offset infrastructure costs and strengthen their market foothold.
В приложении Вы найдете необходимую техническую информацию. Enclosed please find the necessary technical specifications.
Мы можем гордиться своими инвестициями в инфраструктуру информационных технологий Общества и центр обработки данных. We are proud of our investments into the information technologies infrastructure of the Company and the data processing center.
Гражданское общество и иностранные партнеры должны использовать все рычаги и техническую помощь, чтобы этот законопроект был подготовлен как можно скорее. Civil society and foreign partners should use all the leverage and technical assistance they can muster to ensure that the draft law is ready as soon as possible.
Данные меры являются частью более обширных усилий Пекина по стимулированию роста, которые включают расходы на инфраструктуру для поддержки ослабевающих китайских рынков строительства и недвижимости. These measures are part of a broader effort by Beijing to spur growth, which includes infrastructure spending to prop-up China’s waning construction and property markets.
Однако если произойдет дневное закрытие ниже 153.35 пунктов в ближайшее время, то это может породить дальнейшую логическую техническую распродажу. However if it posts a daily close below the 153.35p level in the near future then that could give rise to further follow-up technical selling.
По нашему мнению, развитие энергетического сектора, необходимый рост вложений в инфраструктуру мобильных технологий, конкурентоспособность промышленности и нормализацию жилищного строительства значительно сильнее, чем противовес в виде наркотика социальной медицины. In aggregate, the energy sector developments, the needed growth in mobile technology infrastructure investing, manufacturing competitiveness and normalization in housing activity dramatically more than offset the health care drag in our opinion.
22. Клиент гарантирует и заявляет, что ни клиент, ни любой уполномоченный пользователь не будет разрабатывать техническую документацию, детранслировать или разбирать любой материал, принадлежащий ActivTrades (включая, но не ограничиваясь, любое программное обеспечение, используемое ActivTrades для обеспечения системы электронных торгов), или создавать производные продукты от системы. 22. The Client warrants and represents that neither the Client nor any Authorised User shall reverse engineer, decompile, or disassemble any material owned by ActivTrades (including, without limitation, any software used by ActivTrades for the provision of the Electronic Trading Service), or to create derivative works of it.
Существенные инвестиции в инфраструктуру — это необходимое условие для успеха любого раздела этого плана. Substantial infrastructure investment is a necessary condition for the success of any meaningfully integrated portion of that vision.
На данном этапе лишь дневное закрытие выше максимума пятницы (~$1268) опровергнет медвежью техническую схему. At this stage, only a daily close above Friday’s high (~$1268) would invalidate the bearish technical setup.
Потом давайте потратим большую часть этого дивиденда на «масло»: сокращение предельной ставки налогов, инфраструктуру, здравоохранение и многое другое. Then let's spend most of that dividend on butter: marginal tax rate cuts, infrastructure, health care, whatnot.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!