Примеры употребления "технической помощью" в русском

<>
Переводы: все1753 technical assistance1748 другие переводы5
С европейской поддержкой и технической помощью, мы его установим. And with Europe’s help and technical assistance, we will establish one.
Несколько представителей отметили связь между оценкой эффективности и наличием достаточных ресурсов, созданием потенциала и технической помощью для выполнения соответствующей работы. Several representatives spoke of the relationship between the effectiveness evaluation and the availability of adequate resources, capacity-building and technical assistance to carry out the work.
обратиться за технической помощью и другими видами содействия, в частности, к Управлению Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК), УВКПЧ и ЮНИСЕФ. Seek technical assistance and other cooperation from, inter alia, the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), OHCHR and UNICEF.
Г-н Орр (Канада) спрашивает, какие процедуры установлены для правительств, которые хотели бы обратиться за технической помощью, и существует ли список стран, воспользовавшихся такой помощью. Mr. Orr (Canada) asked what the procedures were for Governments that wished to apply for technical assistance, and whether there was a list of countries that had benefited from such assistance.
За последние четыре года общественные организации, занимающиеся технической помощью и содействием, получили средства для проведения курсов обучения фермеров, а также технические ресурсы для оказания помощи производителям. In the last four years, technical assistance and extension public agencies have received funds to provide courses for farmers as well as technical resources to improve assistance to producers.
Эти группы обеспечивают технической помощью страновые отделения по вопросам разработки страновых программ и управления ими, а также предоставляют техническую поддержку географическим отделам по вопросам реализации региональных программ. The teams provide technical assistance to country offices in developing and managing country programmes and provide technical support to the geographical divisions for implementing regional programmes.
Из 72 государств-участников, представивших доклады о самооценке к 8 июня 2009 года, за технической помощью в осуществлении рассматриваемых статей Конвенции обращались 68 процентов (более двух третей) государств. Of the 72 States parties that submitted self-assessment reports by 8 June 2009, 68 per cent (over two thirds) requested technical assistance in order to ensure full compliance with the articles of the Convention under review.
При разработке этого закона Индонезия воспользовалась технической помощью Американского агентства международного развития в рамках проекта в области хозяйственного права и усовершенствования систем государственных закупок (ЭЛИПС-ЮСАИД) и ГТЦ Германии. For the implementation of this law, Indonesia has accepted technical assistance from the Economic Law and Improved Procurement Systems Project-United States Agency for International Development (ELIPS-USAID) and GTZ Germany.
В этот период около 85 % всех средств использовались в качестве частичных гарантий от рисков, в то время как остающаяся сумма равным образом распределялась между технической помощью и административными издержками. In that period, about 85 per cent of all funding was used as partial risk guarantees while the rest was almost equally distributed between technical assistance and administration costs.
В некоторых случаях органы по вопросам конкуренции в развивающихся странах могли бы пользоваться технической помощью, предоставляемой компетентными органами развитых стран, для оценки вероятного воздействия отдельных СиП на структуру их рынков. In some cases, competition authorities in developing countries could benefit from technical assistance provided by developed country authorities to assess the likely impact of individual M & As on the market structure in their countries.
Моя интерпретация репертуара Всемирного Банка заключается в том, что его роль была последовательно положительной когда он помогает странам с «мягкой» инфраструктурой для развития: технической помощью и исполнением роли глобального банка знаний. My interpretation of the World Bank’s record is that its role has been most consistently positive when it helps countries with “soft” development infrastructure: technical assistance and serving as a global knowledge bank.
Цель нынешней программы и примененного при ее подготовке логического подхода заключается в усилении взаимосвязи между тремя опорными компонентами работы ЮНКТАД, а именно исследовательской и аналитической работой, межправительственными дискуссиями и технической помощью. The current programme and its logical framework approach sought to enhance the link between the three pillars of UNCTAD's work, namely, research and analysis, intergovernmental deliberations and technical assistance.
Контроль за передачей «технологии», в том числе за «технической помощью», не распространяется на информацию, имеющуюся «в общедоступной сфере», на «фундаментальные научные исследования» или на информацию минимального объема, необходимого для патентной заявки. Controls on'technology'transfer, including'technical assistance', do not apply to information'in the public domain'or to'basic scientific research'or the minimum necessary information for patent application.
Поэтому необходимо назначить специального докладчика по вопросу о правозащитниках для рассмотрения осуществления Декларации, разработки методологии проведения расследований по индивидуальным делам, осуществления контроля за технической помощью, предоставляемой УВКПЧ, и вынесения рекомендаций для Комиссии. A special rapporteur on human rights defenders therefore should be appointed to review implementation, develop a methodology for investigations of individual cases, oversee technical assistance provided by OHCHR, and make recommendations to the Commission.
Поступление впервые за многие годы внебюджетных средств для работы в области диверсификации явилось очень позитивным фактором, позволившим охватить развивающиеся страны на местном уровне и обеспечившим возможность для сочетания аналитической работы с технической помощью. The availability, for the first time in many years, of extra-budgetary funds for work on diversification was a very positive factor in reaching developing countries locally and providing an opportunity to combine analytical work with technical assistance.
После создания группы Комитет во многих своих заключительных замечаниях призывал государства, являющиеся участниками Конвенции о правах ребенка, рассмотреть вопрос об обращении за технической помощью к организациям, являющимся членами группы, в том числе и к Центру. Since the establishment of the panel, the Committee, in many of its concluding observations, has encouraged State Parties to the Convention on the Rights of the Child to consider seeking technical assistance from the member organizations of the panel, including the Centre.
Комитет рекомендует далее государству-участнику ратифицировать Гаагскую конвенцию 1993 года о защите детей и сотрудничестве в области международного усыновления (удочерения) и обратиться за технической помощью, в частности, к Гаагской конференции по частному международному праву и ЮНИСЕФ. The Committee further recommends that the State party ratify the 1993 Hague Convention on Protection of Children and Co-operation in respect of Intercountry Adoption and seek technical assistance, among others, from the Hague Conference on Private International Law and from UNICEF.
обратиться за технической помощью и другими видами содействия, в частности, в Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК), Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) и Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ). Seek technical assistance and other cooperation, inter alia, from the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) and the United Nations Children's Fund (UNICEF).
По этой причине мы согласились на сотрудничество расположенной в Вуковаре НПО ПРОНИ, которая осуществляет проект Совета Европы " Вместе мы сильнее " под наблюдением и с технической помощью правительства, цель которого состоит также в воспитании терпимости и взаимопонимания среди членов общества. For this reason we accepted cooperation from the NGO PRONI from Vukovar, which implements the Council of Europe project “Together we are stronger” under government supervision and technical assistance, the objective of which is also to establish tolerance and understanding among the variety.
Камерун в этой связи хотел бы воспользоваться внешней технической помощью, в частности в плане соответствующей подготовки, получения надлежащей технологии и компьютерной техники для контроля за передвижением лиц и имущества на пограничных пунктах, отслеживания сомнительных переводов активов и т.д. In that respect, Cameroon would like to receive external technical assistance, including appropriate training, provision of adequate technological and data-processing tools to monitor the movement of persons and goods at border posts and screen the transfer of dubious assets, etc.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!