Примеры употребления "технических условий" в русском

<>
Представление рекомендованных ЕЭК ООН стандартов и согласованных технических условий Presentation of UNECE recommended standards and harmonized technical regulations
Деятельность по согласованию стандартов и технических условий должна быть по мере возможности увязана с международным сотрудничеством в областях развития экономики, науки, техники и охраны окружающей среды. Work on harmonization of standards and technical regulations should as far as possible be linked with international cooperation in the economic field, in science, technology, and environmental protection.
Участие во всех этих программах определяется рыночными факторами при ведущей роли архитекторов, строителей, кредиторов, разработчиков технических условий и всех, кто заинтересован в улучшении экологических характеристик зданий. Participation in all of these programmes is market driven, with leadership provided by architects, builders, lenders, specifiers, and others who have an interest in improved environmental performance of buildings.
Правительствам следует разработать или обеспечить разработку положений о признании результатов оценки соответствия в более общих соглашениях, касающихся согласования или эквивалентности технических условий, или о взаимном признании систем оценки соответствия. Governments should draft, or contribute to the drafting of, clauses on acceptance of conformity assessment results in more general agreements concerning the harmonization or equivalence of technical regulations, or on mutual recognition of conformity assessment systems.
Компания QinetiQ отвечает за определение технических условий, проведение анализа возможности технической реализации системы, определение и согласование ее архитектуры на системном уровне, а также определение ее будущих услуг и их уровней. QinetiQ has been responsible for defining the technical requirements, carrying out a technical analysis of the system's feasibility, defining and trading-off system-level space situational awareness architecture and defining future space situational awareness services and service levels.
При разработке национальных стандартов и технических условий соответствующие органы должны учитывать, что каждый аккредитованный орган, занимающийся оценкой соответствия, и испытательная лаборатория должны располагать набором стандартов измерений, увязанных с национальными или международными стандартами измерений. When working out national standards and technical regulations, the bodies concerned should take into account that each accredited conformity assessment body and test laboratory must have a set of measurement standards traceable to national or international measurement standards.
При разработке национальных стандартов и технических условий необходимо стремиться использовать в качестве основы в первую очередь международные стандарты, а затем региональные стандарты, принимая во внимание, насколько это возможно, национальные стандарты и технические условия других стран. When developing national standards and technical regulations, first of all international standards and then regional standards should whenever possible be taken as the basis, and national standards and technical regulations in other countries should be borne in mind as far as possible.
В ноябре 1999 было объявлено об открытии вебсайта Виртуального центра информации по нормам и стандартам для стран Центральной Америки и Панамы, на котором размещена доступная в оперативном режиме информация с каталогами норм, стандартов, технических условий Сальвадора, а также документы ИСО и " Кодекс алиментариус ". The web site of the Virtual Information Standards Centre of Central America and Panama went on line in November 1999; it contains on-line information on compilations of Salvadoran technical standards and regulations, and ISO and Codex Alimentarius documents.
Они также отличаются от выступлений c просьбой об информации или пояснении и от замечаний, касающихся технических условий (распределение мест, порядок устного перевода, температура в помещении), документации, письменных переводов и т.п., которые, хотя и могут относиться к ведению председательствующего, не требуют принятия им формального решения. They are also distinct from requests for information or clarification, or from remarks relating to material arrangements (seating, interpretation system, temperature of the room), documents, translations, etc., which- while they may have to be dealt with by the presiding officer- do not require rulings from him.
Правительствам стран ЕЭК необходимо оказывать содействие разработке и применению полностью согласованных стандартов, руководств и технических условий, внедряя методы и средства метрологического обеспечения на основе международных документов и рекомендаций Международной организации законодательной метрологии (МОЗМ), а также стандартов и руководств, разработанных Международной организацией по стандартизации (ИСО) и Международной электротехнической комиссией (МЭК). UNECE Governments should support the development and implementation of fully harmonized standards, guides and technical regulations promoting methods and means of metrological assurance on the basis of the international documents and recommendations of the International Organization of Legal Metrology (OIML) as well as the standards and guides of the International Organization for Standardization (ISO) and the International Electrotechnical Commission (IEC).
Цель- создание электронной сети для спутникового оповещения об эпидемиях, для разработки технических условий и развертывания электронной системы эпидемиологического контроля и раннего предупреждения об особо опасных заболеваниях (менингит, малярия, геморрагический понос) и для сбора экологических данных с целью изучения связи между состоянием окружающей среды и состоянием здоровья в зоне южнее Сахели, а также для проверки данной концепции; The aim is to set up an electronic network for epidemiological alerts by satellite, to specify and deploy an electronic system of epidemiological surveillance and early warning for priority diseases (meningitis, malaria, bloody diarrhoea) and environmental data, to study the links between environment and health in the sub-Sahelian zone and, lastly, to validate the concept;
И все же внимательное и подробное изучение даже хорошо освоенных производственных процессов нередко может подсказать сравнительно простые меры, дополнительно способствующие минимизации отходов: путем изменения технических условий можно добиться сокращения количества или повышения качества металлоносных отходов, а разделение этих отходов на обособленные потоки может сделать пригодными для рекуперации те из них, которые в смешанном виде рекуперации не поддавались. However, careful attention to the details of even well established processes can often identify relatively simple measures to promote waste minimization: changes in operating conditions may reduce the quantity or improve the quality of the metal-bearing waste, and segregation of waste streams may render them recoverable whereas they were not recoverable when mixed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!