Примеры употребления "технических специалистов" в русском

<>
Переводы: все103 technician43 technical specialist13 другие переводы47
Это создавало проблемы, поскольку увеличивалась рабочая нагрузка на технических специалистов. These created a problem because of the extra workload on technicians.
Эта концепция расширила основу ККП для принятия в партию предпринимателей, интеллектуалов и особенно технических специалистов. This concept has broadened the CCP’s base to include entrepreneurs, intellectuals, and especially technical specialists.
Во-вторых, на его базе можно осуществлять подготовку " технических " специалистов по ведению учета (счетоводов), особенно для МСП. Second, it could form the starting point for the development of a “technician” level of accounting expertise, specifically for SMEs.
В большинстве стран широко известны, изучаются и даже обновляются благодаря плодотворному сотрудничеству инженеров, ученых и других технических специалистов строительные кодексы и меры по обеспечению защищенности конструкций от бедствий. Building codes and disaster resistant construction measures are widely known, studied and even updated with productive collaboration between engineers, scientists and other technical specialists in most countries.
Второе совещание планируется провести в 2004 году и посвятить его вопросам подготовки технических специалистов и сбора географических названий. A second meeting was planned for 2004 and would be focused on the training of technicians and the collection of toponyms.
В 1999 году для расширения и диверсификации второго компонента системы была проведена важная реформа: обеспечение подготовки технических специалистов средней и высокой квалификации в рамках комплексной системы образования, профессиональной подготовки и трудовой деятельности. In 1999 an important reform was introduced to expand and diversify the second pillar: training for technical specialists of medium and high skill levels, through a system integrating education, training and work.
Группа уже указывала на личности четырех технических специалистов и одного устного переводчика, которые с 2005 года связаны с обслуживанием вертолета Ми-24. The Group previously noted the identities of four technicians and one interpreter associated with the Mi-24 since 2005.
Кроме того, для обсуждения соответствующих вопросов будут также проводиться целевые заседания функциональных специалистов, таких, как директора по информационно-коммуникационным технологиям или старшие сотрудники по информации, или заседания технических специалистов в таких областях, как телекоммуникационные и информационные услуги. In addition, targeted meetings of functional specialists, such as the information and communication technology directors or chief information officers, or meetings of technical specialists in areas such as telecommunications and information services, will also be convened to discuss relevant issues.
Рекомендуется также обучать и повышать квалификацию технических специалистов, занимающихся калиброванием и обслуживанием приборов, используемых для проведения теста дыхания на алкоголь, в соответствии с надлежащими стандартами ". It is also recommended that technicians receive training which allows them to ensure the calibration and maintenance of breath-test instruments in conformity with the standards in effect.”
Совет периодически и по мере необходимости использует услуги технических специалистов в соответствующих областях, в том числе в области сельского хозяйства, земельного права, топографии, проведения оценки и выплаты компенсации, в целях оказания администрации помощи в создании и ведении реестра ущерба; The Board shall engage, periodically and as deemed necessary, the expertise of technical specialists in relevant fields, inter alia, agriculture, land law, topography and assessment and compensation, to assist it in establishing and maintaining the Register of Damage;
Рекомендуется также проводить подготовку технических специалистов, позволяющую им осуществлять калибровку и обслуживание приборов, используемых для проведения теста дыхания на алкоголь, в соответствии с действующими стандартами. It is also recommended that technicians receive training which allows them to ensure the calibration and maintenance of breath-test instruments in conformity with the standards in effect.
Совет периодически и по мере необходимости использует услуги технических специалистов в соответствующих областях, в том числе в области сельского хозяйства, земельного права и топографии и в области оценки стоимости ущерба и суммы компенсации, в целях оказания ему помощи в создании и ведении реестра ущерба; The Board shall engage, periodically and as deemed necessary, the expertise of technical specialists in relevant fields, including, inter alia, agriculture, land law, topography and assessment and compensation, to assist it in establishing and maintaining the Register of Damage;
" СТС " обеспечивает на договорных началах услуги инженеров и технических специалистов во всех сферах инженерного дела для выполнения инженерных работ в Соединенном Королевстве и за рубежом. STS supplies the services of contract engineers and technicians in all engineering disciplines for on-site engineering work within the United Kingdom and abroad.
Один член Комиссии отметил, что одна из целей нового стандарта заключалась в том, чтобы создать возможность для продвижения технических специалистов класса С-4 в класс в С-5 без необходимости возложения на них обязанностей руководителей; однако организации не представили информацию об опыте применения стандарта в этом контексте. One member noted that one of the objectives of the new standard was to allow technical specialists at the P-4 level to progress to the P-5 level without having to acquire managerial responsibilities; however in this context, organizations had not reported their experiences in applying the standard.
В том числе и благодаря его вкладу удалось обучить новое поколение докторов, медсестер и технических специалистов, а также существенно улучшить качество медицинского обслуживания беременных и детей. Its resources have helped to train new generations of doctors, nurses, and technicians, while dramatically improving the overall quality of maternal and child health.
Однако специальная консультативная группа рекомендует национальным регулирующим органам использовать для удовлетворения обычных потребностей большинства крупных МСП сокращенный вариант МСУ, который доступен для " технических " специалистов в области бухгалтерского учета. However, the ad hoc consultative group recommends that national regulators use an abridged version of the IAS dealing with the routine needs of most large SMEs, which technician-level preparers could apply.
Тяжелые экономические условия, существовавшие в 1992-1994 годах, сказались на подготовке кадров, и в конце 1993 года было отмечено сокращение числа технических специалистов среднего звена, особенно среди медицинского персонала. The adverse economic conditions of the period 1992-1994 were reflected in the availability of human resources, and, in late 1993, a reduction in the availability of mid-level technicians was observed, particularly in the area of nursing.
Это могут быть и высокооплачиваемые должности руководящих и технических специалистов, а также относительно низкооплачиваемые профессии в сфере безопасности и обслуживания, общепита и клининга, те немногие занятия, «не требующие специального образования». These include highly paid positions like managers and technicians, as well as relatively low-paid jobs in protective and personal services, food preparation, and cleaning, but few “middle-skill” occupations.
Что касается типа занятости, то женщины составляют более 50 процентов специалистов, технических специалистов и конторских служащих, тогда как среди руководящих работников, продавцов и работников физического труда их не более 40 процентов. By type of occupation, women account for more than 50 % of professionals, technicians and office workers, but less than 40 % in the categories of management personnel, vendors and manual workers.
Благодаря организации специальных учебных курсов для руководящих работников и политиков, исследователей, инженеров, преподавателей университетов и технических специалистов повысилось качество университетского, непрерывного и дистанционного обучения видам и способам применения возобновляемых источников энергии. University, continuing and distance education on renewable energy use and applications were improved through education and training activities targeting such professionals in the field as decision and policy makers, researchers, engineers, university teachers and technicians.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!