Примеры употребления "технических решений" в русском

<>
Переводы: все65 technical solution44 engineering solution2 design1 другие переводы18
Поиск технических решений приводит к политической поляризации, и может привести в безвыходное положение. The search for technical solutions leads to political polarization, and may produce stalemate.
Повышение эффективности взрывателя требует технических решений на предмет повышения надежности и безопасности функционирования взрывателя. Enhancement of fuse performance requires technical solutions to improve fuse functioning reliability and safety.
Они также ведут поиск технических решений для совмещения лесозаготовительных и трелевочных операций в целях сокращения затрат на трелевку. They also are looking for technical solutions to combine harvesters and forwarders in order to reduce forwarding costs.
Вебпортал представляет собой интегрированный интерфейс доступа к существующим приложениям; однако эти приложения могут потребовать частичной реорганизации с целью обеспечения согласованности и упрощения технических решений. The Web portal represents an integrated interface to the existing applications; however, these may need partial redesigning in order to ensure coherency and to simplify the technical solutions.
В отличие от нисходящих, технических решений, которые обычно поддерживают вышестоящие лица, решение, основанное на концепции продовольствия как права, не привилегии, включило бы и дало бы полномочия многочисленным деятелям. Unlike the top-down, technical solutions that policymakers have usually favored, a solution based on the concept of food as an entitlement, not a privilege, would involve – and empower – multiple actors.
Цель заключается в разработке недорогих технических решений, позволяющих всем компаниям, независимо от их географического местоположения или размера, включиться в электронный бизнес, что будет содействовать повышению общей эффективности виртуальной экономики. The objective is to develop low cost technical solutions, enabling all companies, regardless of geographic location or size, to engage and participate in electronic business that will enhance the overall performance of the virtual economy.
В этой области также следует предпринять совместные усилия с МАГАТЭ для поиска соответствующих технических решений в целях выявления безопасных и надежных источников энергии по приемлемым ценам, особенно для развивающихся стран. In this regard as well, collective efforts with the assistance of the Agency should be made towards appropriate technical solutions in providing safe and reliable energy at affordable rates, especially for the developing countries.
Предполагаемое появление новых информационно-коммуникационных продуктов и стандартов, ожидаемые издержки, возможность сочетания альтернативных технических решений и эксплуатационные факторы оказывают весьма значительное воздействие на направление развития ИКТ в Организации, определяемое стратегией. The likely emergence of new products and industry standards, costs, interoperability of alternative technical solutions and maintenance aspects all have a very significant influence in the direction in which the strategy foresees ICT in the Organization.
Общество сделало внушительные инвестиции в улучшение качества сервиса инвестиционных услуг, усовершенствование бизнес процессов, обучение персонала и расширение спектра инвестиционных услуг посредством внедрения новых финансовых инструментов и технических решений (электронных торговых платформ). The Company made significant investments into the quality of investment services, improvement of business processes, staff training and expansion of the investment services spectrum by introduction of new financial instruments and technical solutions (electronic trading platforms).
Примером служит подход Европейского союза, где достигнут высокий уровень безопасности за счет установления " Обязательных требований ", которые ограничивают возможности поиска технических решений рамками стандартов и не создают никаких препятствий для доступа на рынок. The approach of the European Union serves as an example, where a high level of safety is achieved by setting " Essential Requirements ", leaving the technical solutions to standards without creating any obstacles to market access.
Представители группы деловых и промышленных кругов заявили о своей приверженности делу выработки технических решений по линии партнерских связей, включая надлежащие стратегии управления и технологии повышения эффективности использования водных ресурсов, особенно в сельском хозяйстве. Representatives of business and industry expressed their commitment to providing technical solutions through partnerships, including appropriate management strategies and technologies to increase water efficiency, particularly in agriculture.
Участие в объединении СКППЭ и будущем европейском электроэнергетическом рынке позволит повысить эффективность функционирования соответствующих энергосистем благодаря наличию необходимых средств для обмена данными между диспетчерскими центрами на основе рекомендованных СКППЭ технических решений и коммуникационных протоколов. Taking part in the UCTE Interconnection and the future European electricity market, operation of the power systems involved will be improved by the availability of the appropriate data exchange facilities between dispatching centres using UCTE recommended technical solutions and communication protocols.
Вместо реагирования на попытки взлома защиты с помощью технических решений управление рисками требует анализа проблемы и ее контекста; этот подход подразумевает изучение баланса стимулов, а также структуры рынка информационной безопасности и технологии, прежде всего через призму государственной политики. Instead of reacting to security attacks with technical solutions, risk management encompasses both the problem and its context; this approach includes analysing the balance of incentives and, in particular from a government policy perspective, the structure of the information security and technology market.
Согласование основных требований регулирующими органами на раннем этапе является необходимым руководящим принципом разработки любого стандарта; такие согласованные требования обеспечивают возможности как для адаптации стандартов с учетом достижений технического прогресса, так и для утверждения компетентными органами альтернативных технических решений. The agreement on essential requirements by the regulators at an early stage is the necessary guiding idea behind a standard; they allow for both, adaptations of standards to meet technical progress and the approval of alternative technical solutions by competent authorities.
В области охраны окружающей среды от воздействия железнодорожного транспорта был разработан комплекс организационных мероприятий и технических решений по ликвидации экологических последствий аварийных ситуаций при перевозке опасных грузов, а также по совершенствованию оперативного контроля при их перевозке и временном хранении. Concerning protection of the environment against the impact of rail transport, a set of organizational measures and technical solutions was prepared to deal with the environmental consequences of accidents during the transport of dangerous goods, as well as to improve operational checks on their carriage and temporary storage.
Руководящий комитет проводит заседания на регулярной основе для анализа оперативных потребностей вновь утвержденных проектов в области информационно-коммуникационных технологий, выработки технических решений, распределения надлежащих ресурсов, контроля и анализа осуществляемых инициатив и обеспечения соблюдения норм и общего стратегического направления развития систем. The Steering Committee meets on a regular basis to analyse the business requirements of newly approved ICT projects, to determine technical solutions, to allocate appropriate resources, to monitor and review ongoing initiatives and to ensure adherence to standards and overall strategic direction.
В соответствии с этой просьбой ИСМДП рассмотрел предложения Секретаря МДП в отношении технических решений, а также надлежащих административных процедур и возможного поэтапного подхода к использованию МБД МДП, включая комплекс правил, касающихся типа подлежащей выдаче информации, санкционированного доступа, использования этой информации на национальном уровне, своевременности данных и т.д. In line with this request, the TIRExB considered proposals by the TIR Secretary on technical solutions as well as on adequate administrative procedures and possible step-by-step use of the ITDB, including a set of rules regarding the type of information to be released, authorized access, use of this information at the national level, timeliness of data, etc.
Также по Найробийскому плану действий государства-участники, обладающие соответствующими возможностями, будут предпринимать действия в рамках своих обязательств, с тем чтобы оперативно содействовать государствам-участникам, которые испытывают явно продемонстрированные потребности в поддержке, и поддерживать исследование и дальнейшее развитие технических решений по преодолению специфических вызовов в связи с уничтожением мин ПФМ-1. Also in the Nairobi Action Plan, States Parties in a position to do so committed to act upon their obligations to promptly assist States Parties with clearly demonstrated needs for support, and, support the investigation and further development of technical solutions to overcome the particular challenges associated with destroying PFM1 mines.
Технические решения в области управления задолженностью (ДМФАС) Technical solutions for debt management (DMFAS)
Чтобы разработать процесс и технологию, сначала нам необходимо было найти техническое решение: So, the process and the technology - basically, first we needed an engineering solution.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!