Примеры употребления "технических правил" в русском

<>
Он тот самый лидер, который вычитал скрытую, угрожающую сторону из технических правил Европейского союза о экспортных субсидиях и положений по борьбе с мошенничеством. Here is a leader who read a hidden, menacing agenda into a technical European Union document about export subsidies and anti-fraud provisions.
В рамках применения технических правил, признаваемых большинством компетентных органов, для цистерн, изготовленных из мелкозернистых сталей и предназначенных для перевозки веществ класса 2, после сварки требуется термическая обработка. In the application of the technical codes recognized by the majority of competent authorities, heat treatment after welding is required for tanks intended for the carriage of substances of Class 2 and constructed of fine-grained steels.
разработка технических правил и административных инструкций, определяющих стандарты обслуживания; обучение без отрыва от работы и применение концепций сквозного управления качеством, периодических оценок и научных исследований в области здравоохранения; Provision of technical guidelines and management protocols that define the standards of care; in-service training and application of the concepts of total quality management, periodic assessments and health services research;
Большинство членов Группы выразили мнение, что срок в два года, предоставленный компетентным органам для отзыва признания технических правил в том случае, если в подразделе 6.8.2.6 имеется ссылка на соответствующий стандарт, стал излишним, принимая во внимание измененный текст. The majority of members considered that, in the light of the amended text, it had become unnecessary to grant a two-year period to the competent authorities to withdraw recognition for the application of technical codes, when reference was made to an appropriate standard in 6.8.2.6.
Это было сделать нелегко, так как для многих сварных стальных баллонов многоразового использования для СНГ основные технические положения были совсем другими, поскольку требования зависели от национальных технических правил, признанных национальным компетентным органом, и на многие баллоны не выдавалось даже утверждение типа. This was not easy because for many refillable welded steel cylinders used for LPG, the basic technical provisions were quite different as the requirements depended on the national technical codes accepted by the national competent authority and for numerous cylinders not even a type approval was granted.
На сессии Исполнительного комитета (AC.3), состоявшейся в ноябре 2006 года, Договаривающиеся стороны Глобального соглашения 1998 года в рамках Всемирного форума для согласования правил в области транспортных средств (WP.29) проголосовали за введение глобальных технических правил, касающихся тормозных систем мотоциклов (гтп № 3). At the November 2006 session of the Executive Committee (AC.3), Contracting Parties to the 1998 Global Agreement, under the World Forum for Harmonization of Vehicle Regulations (WP.29), voted in favour of establishing a gtr on Motorcycle Brake Systems (gtr No. 3), document ECE/TRANS/180/Add.3.
Во многих странах широко распространена практика изготовления цистерн для газов в соответствии с международно признанными стандартами на сосуды под давлением, такими, как ASME VIII, PD 5500 и AD Merkblat, которые были " признаны " различными компетентными органами в качестве технических правил, отвечающих требованиям МПОГ/ДОПОГ. It has been common practice, in many countries, to build'g'tanks to internationally accepted pressure vessel standards such as ASME VIII, PD 5500 and AD Merkblat that have been'recognised'as technical codes by the various Competent Authorities as meeting the requirements of RID/ADR.
На сто двадцать шестой сессии Всемирного форума для согласования правил в области транспортных средств (WР.29) в марте 2002 года Исполнительный комитет АС.3 Глобального соглашения 1998 года принял Программу работы по осуществлению Глобального соглашения 1998 года, предусматривающую подготовку глобальных технических правил по тормозным системам мотоциклов. During the one-hundred-and-twenty-sixth session of the World Forum for Harmonization of Vehicle Regulations (WP.29) in March 2002, the Executive Committee AC.3 of the 1998 Global Agreement adopted the 1998 Global Agreement Programme of Work, which included the development of a gtr on motorcycle brake systems.
Это не лишает компетентный орган права признавать технические правила С учетом достижений научно-технического прогресса, либо в тех случаях, когда стандартов не имеется, либо с целью учета научных аспектов, не отраженных в стандартах, перечисленных в подразделе 6.8.2.6, компетентный орган может разрешить использование технических правил. This does not remove the competent authority's rights to recognize technical codes tTo reflect scientific and technical progress or where no standard exists or to deal with specific aspects not addressed in a standard listed in 6.8.2.6, the competent authority may authorize the use of a technical code.
На сто двадцать шестой сессии Всемирного форума для согласования правил в области транспортных средств (WР.29), состоявшейся в марте 2002 года, Исполнительный комитет АС.3 Глобального соглашения 1998 года принял Программу работы по осуществлению Глобального соглашения 1998 года, предусматривающую подготовку глобальных технических правил по тормозным системам мотоциклов. During the one-hundred-and-twenty-sixth session of the World Forum for Harmonization of Vehicle Regulations (WP.29) in March 2002, the Executive Committee AC.3 of the 1998 Global Agreement adopted the 1998 Global Agreement Programme of Work, which included the development of a gtr on motorcycle brake systems.
" С учетом достижений научно-технического прогресса, либо в тех случаях, когда в подразделе 6.8.2.6 не упоминается никакой стандарт, либо с целью учета научных аспектов, не отраженных в стандартах, перечисленных в подразделе 6.8.2.6, компетентный орган может признать использование технических правил, обеспечивающих такой уровень безопасности. " To reflect scientific and technical progress or where no standard is listed in 6.8.2.6 or to deal with specific aspects not addressed in a standard listed in 6.8.2.6, the competent authority may recognize the use of a technical code providing the same level of safety.
" С учетом достижений научно-технического прогресса, либо в тех случаях, когда в подразделе 6.8.2.6 не упоминается никакой стандарт, либо с целью учета научных аспектов, не отраженных в стандартах, перечисленных в подразделе 6.8.2.6, компетентный орган может разрешить использование технических правил, гарантирующих такую же степень безопасности. “To reflect scientific and technical progress or where no standard is listed in 6.8.2.6, or to deal with specific aspects not addressed in a standard listed in 6.8.2.6, the competent authority may recognize the use of a technical code providing the same level of safety.
В случае корпусов с некруглым поперечным сечением, например имеющих прямоугольную или эллиптическую форму, которые не могут быть рассчитаны в соответствии с требованиями пункта 6.8.2.1.4 и упомянутых в нем технических правил, способность выдерживать допустимое напряжение может быть соответствующим образом подтверждена путем проведения испытания давлением, указанного компетентным органом. For shells not of a circular cross-section, for example box-shaped or elliptical shells, which cannot be calculated according to 6.8.2.1.4 and the technical code mentioned therein, the ability to withstand the permissible stress may be demonstrated in a suitable manner by a pressure test specified by the competent authority.
В случае корпусов с некруглым поперечным сечением, например имеющих прямоугольную или эллиптическую форму, которые не могут быть рассчитаны в соответствии с требованиями пункта 6.8.2.1.4 и упомянутых в нем стандартов или технических правил, способность выдерживать допустимое напряжение может быть соответствующим образом подтверждена путем проведения испытания давлением, указанного компетентным органом. For shells not of a circular cross-section, for example box-shaped or elliptical shells, which cannot be calculated according to 6.8.2.1.4 and standards or technical code mentioned therein, the ability to withstand the permissible stress may be demonstrated by a pressure test specified by the competent authority.
" С учетом достижений научно-технического прогресса, либо в тех случаях, когда в разделе 6.2.2 или 6.2.4 не упоминается никакой стандарт, либо с целью учета научных аспектов, не отраженных в стандартах, перечисленных в разделе 6.2.2 или 6.2.4, компетентный орган может разрешить использование технических правил, гарантирующих такую же степень безопасности ". “To reflect scientific and technical progress or where no standard is listed in 6.2.2 or 6.2.4, or to deal with specific aspects not addressed in a standard listed in 6.2.2 or 6.2.4, the competent authority may recognize the use of a technical code providing the same level of safety.”.
С учетом достижением научно-технического прогресса, либо в тех случаях когда в подразделе 6.8.3.6 не сделана ссылка на какой-либо стандарт, либо с целью учета научных аспектов, не отраженных в стандартах, на которые сделаны ссылки в подразделе 6.8.3.6, компетентный орган может признать использование технических правил, обеспечивающих такой же уровень безопасности. To reflect scientific and technical progress or where no standard is referenced in 6.8.3.6 or to deal with specific aspects not addressed in a standard referenced in 6.8.3.6, the competent authority may recognize the use of a technical code providing the same level of safety.
С учетом достижений научно-технического прогресса, либо в тех случаях, когда в разделе 6.2.2 или 6.2.4 не упоминается никакой стандарт, либо с целью учета научных аспектов, не отраженных в стандартах, перечисленных в разделе 6.2.2 или 6.2.4, компетентный орган может признать использование технических правил, обеспечивающих такой же уровень безопасности. To reflect scientific and technical progress or where no standard is listed in 6.2.2 or 6.2.4, or to deal with specific aspects not addressed in a standard listed in 6.2.2 or 6.2.4, the competent authority may recognize the use of a technical code providing the same level of safety.
просила секретариат в сотрудничестве с небольшой группой добровольцев (Германия, Турция, Франция, МАЗМ, " Лазер-Европа ") и секретариатом WP.29 подготовить и представить на пятьдесят восьмой сессии перечень существующих несоответствий и официальный документ с предложением решений, которые обеспечат своевременное согласование Конвенции о дорожном движении 1968 года и технических правил WP.29 в области транспортных средств и избежать слишком частого внесения поправок в Конвенцию. asked the secretariat, in cooperation with a small group of volunteers (France, Germany, Turkey, IMMA and Laser Europe) and with the secretariat of WP.29, to prepare and submit at the fifty-eighth session a list of existing inconsistencies and an official document proposing solutions that would ensure timely consistency between the Convention on Road Traffic 1968 and the WP.29 technical vehicle regulations and avoid too frequent amendments of the Convention.
С учетом достижений научно-технического прогресса, либо в тех случаях когда в подразделе 6.8.2.6 не упоминается никакой стандарт не сделана ссылка на какой-либо стандарт, либо с целью учета научных аспектов, не отраженных в стандартах, перечисленных на которые сделаны ссылки в подразделе 6.8.2.6, компетентный орган может признать использование технических правил, обеспечивающих такой же уровень безопасности. To reflect scientific and technical progress or where no standard is listed referenced in 6.8.2.6 or to deal with specific aspects not addressed in a standard listed referenced in 6.8.2.6, the competent authority may recognize the use of a technical code providing the same level of safety.
С учетом достижений научно-технического прогресса, либо в тех случаях, когда в разделе 6.2.2 или 6.2.4 не упоминается никакой стандарт не сделана ссылка на какой-либо стандарт, либо с целью учета научных аспектов, не отраженных в стандартах, перечисленных на которые сделаны ссылки в разделе 6.2.2 или 6.2.4, компетентный орган может признать использование технических правил, обеспечивающих такой же уровень безопасности. To reflect scientific and technical progress or where no standard is listed referenced in 6.2.2 or 6.2.4, or to deal with specific aspects not addressed in a standard listed referenced in 6.2.2 or 6.2.4, the competent authority may recognize the use of a technical code providing the same level of safety.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!