Примеры употребления "технические консультации" в русском

<>
предоставлять технические консультации и рекомендации по оценке потребностей и планированию программных мероприятий в отношении ВИЧ/СПИДа в связи со злоупотреблением наркотиками на региональном и страновом уровнях; To provide technical advice and guidance on needs assessment and HIV/AIDS programme planning linked to drug abuse at the regional and country levels;
провела технические консультации по рассмотрению принципов и руководящих указаний в целях принятия региональных меморандумов о взаимопонимании относительно мер государств порта по предупреждению, недопущению и искоренению незаконного, несообщаемого и нерегулируемого рыбного промысла; Convene a technical consultation addressing principles and guidelines for the establishment of regional memorandums of understanding on port State measures to prevent, deter and eliminate illegal, unreported and unregulated fishing;
Согласно статье 51 Закона № 55-97, ДАИ обязан предоставлять кредиты крестьянам и крестьянкам, составляющим семейную единицу и входящим в состав организаций, и соответствующие технические консультации через сельскохозяйственные кооперативы. Article 51 of Act No. 55-97 provides that the Dominican Agrarian Institute shall manage credit facilities for farmers who form part of a family unit and for organizations and shall provide adequate technical advice through agricultural cooperatives.
В соответствии с этой программой технические консультации и помощь, включая подготовку по вопросам применения соответствующих международных стандартов в области прав человека, предоставляются широкому кругу национальных партнеров, занимающихся вопросами отправления правосудия. Under the programme, technical advice and assistance, including training in the application of the relevant international human rights standards, is provided to a wide range of national partners active in the administration of justice.
Между тем, она предоставляет Токелау технические консультации по таким вопросам, как охрана морской среды, информационные технологии, экологическое просвещение, планы чрезвычайных действий на случай утечки топлива и переоборудование свинарников и водохранилищ в Нукунону. Meanwhile, it was providing technical advice to Tokelau on such issues as marine conservation, information technology, environmental education, oil-spill contingency plans and the upgrading of pigsties and water tanks on Nukunonu.
На состоявшемся в феврале 2003 года заседании Исполнительный совет просил Глобальное управление учредить Техническую консультативную группу (ТКГ) в составе нескольких экспертов, которые давали бы технические консультации и следили бы за качеством данных. In a meeting in February 2003 the Board asked that the Global Office appoint a number of experts to serve on a Technical Advisory Group (TAG) to provide technical advice and monitor data quality.
Хотя есть много примеров успешных проектов и программ, осуществленных с помощью доноров, включая технические консультации, подготовку кадров и финансовую поддержку, Группа отметила, что масштабы сотрудничества представляются ограниченными, а количество крупных доноров все еще является относительно небольшим. While there have been numerous successful donor-assisted projects and programmes, including technical advice, training and financial support, the Group observed that the scale of cooperation appears to be limited and the number of major donors is still relatively small.
Кроме того, УВКПЧ осуществляет мониторинг деятельности национальных органов и предоставляет им технические консультации в области поддержания законности и содействия обеспечению более эффективного доступа к справедливости в качестве одного из структурных элементов поощрения и защиты права на развитие. Further, OHCHR is monitoring and providing technical advice to national authorities with respect to protecting the rule of law and facilitating more effective access to justice as a building block to promote and protect the right to development.
Учреждения-бенефициары из девяти стран региона оценили технические консультации ЭКЛАК по вопросам, связанным с водным законодательством и регулированием деятельности служб водоснабжения, как полезные для их усилий по разработке новой политики и нормативных мер и внедрения новых институциональных механизмов. Beneficiary institutions from nine countries of the region assessed the technical advice of ECLAC on issues related to water law and regulation of water utilities as useful to their efforts to draft new policies and legislation and introduce new institutional arrangements.
В настоящее время г-н Ратилал работает в Мапуту генеральным директором независимой консультационной фирмы «АСЕ Консолторес», которая предоставляет технические консультации двусторонним донорам, Всемирному банку и Организации Объединенных Наций по вопросам стратегического планирования и оценки их программ в области развития. Mr. Ratilal currently works in Maputo as Managing Director of ACE Consoltores — an independent consulting firm that provides technical advice to bilateral donors, the World Bank and the United Nations in the strategic planning and evaluation of their development programmes.
Развитие лидерских качеств в государственной службе может осуществляться в зависимости от целевой группы по многим направлениям, которые включают профессиональную подготовку, обучение, наставничество, технические консультации, ознакомительные посещения, обмены для взаимного обучения, консультации высокого уровня, семинары и обучение на рабочем месте. Leadership capacity development in the public service can be achieved in many ways depending on the target group, including training, coaching, mentoring, technical advice, study tours, peer-to-peer learning exchanges, high-level consultations, workshops and action-learning.
Кроме того, будут предоставляться технические консультации и техническая помощь в целях развития производства сельскохозяйственной техники на основе создания в сельских районах технологических центров по передаче технологий, а также по ремонту и эксплуатации основных сельскохозяйственных орудий и оборудования для переработки сельскохозяйственной продукции. In addition, technical advice and cooperation will be provided for the development of manufacturing capacities for agricultural machinery through the establishment of rural technology centres for technology transfer and the repair and maintenance of basic agricultural tools and agro-processing equipment.
Благодаря стратегически продуманному применению людских и финансовых ресурсов — и реализации субрегиональных инициатив по формированию среди стран сообществ для практической деятельности — ЮНИФЕМ в 2004 году удалось оказать поддержку программам в 43 странах и предоставить технические консультации и/или катализирующую финансовую помощь еще 40 странам. Through the strategic use of human and financial resources, as well as subregional initiatives building communities of practice among countries, UNIFEM in 2004 supported programmes in 43 countries and provided technical advice and/or catalytic funding in 40 others.
Кроме того, будут предоставляться технические консультации и будет налаживаться техническое сотрудничество в целях развития производства сельскохозяйственной техники на основе создания в сельских районах технологических центров по передаче технологий, а также надлежащему ремонту и эксплуатации основных сельскохозяйственных орудий и оборудования для переработки сельскохозяйственной продукции в сельских районах. In addition, technical advice and cooperation will be provided for the development of agricultural machinery manufacturing through the establishment of rural technology centres for technology transfer and appropriate repair and maintenance of basic agricultural tools and agro-processing equipment in rural areas.
ЮНОПС предоставляло Международному фонду сельскохозяйственного развития услуги по управлению средствами, в том числе содействуя планированию проектов и проведению переговоров; осуществляя наблюдение и предоставляя отчетность; утверждая или анализируя ассигнования; осуществляя надзор за реализацией проектов; проводя подготовку персонала проектов по расходованию средств; и предоставляя технические консультации и рекомендации национальным органам, занимающимся осуществлением. UNOPS provided the International Fund for Agricultural Development with fund management services, which included assisting project planning and negotiation; monitoring and reporting; approving or reviewing disbursements; supervising project implementation; training project personnel on administering funds; and providing technical advice and recommendations to national implementing bodies.
Сотрудник на этой должности будет также реагировать на просьбы руководителей старшего звена в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и других подразделениях Организации Объединенных Наций в отношении методических указаний по вопросам стратегической политики в этой области и предоставлять технические консультации по вопросам разработки, осуществления и обзора мер поддержки в области реформы сектора безопасности. The incumbent will also respond to requests from senior management in United Nations peacekeeping operations and other United Nations entities for strategic policy guidance in this field and will provide technical advice on the design, implementation and review of security sector reform support.
Президент и премьер-министр разъяснили, что, взяв на себя ответственность и руководство в осуществлении мирного процесса, ивуарийские стороны ожидают при этом, что Организация Объединенных Наций и другие международные партнеры будут оказывать ивуарийским учреждениям содействие в выполнении задач, обозначенных в соглашении, предоставлять необходимые ресурсы, а также технические консультации и материально-техническую поддержку и наблюдать за процессом их осуществления. The President and the Prime Minister explained that while the Ivorian parties have assumed ownership and leadership of the peace process, they expected the United Nations and other international partners to join the Ivorian institutions in carrying out the tasks set out in the agreement, providing the requisite resources, technical advice and logistical support and observing the implementation process.
направление запросов и получение информации и технических консультаций от ОООНКИ, а также из других источников; To request and receive information and technical advice from UNOCI as well as other sources;
Мы также приветствуем проведение в рамках ФАО межправительственных технических консультаций для разработки юридически обязательного документа по минимальным стандартам мер государств порта. We further welcome the intergovernmental FAO Technical Consultation to develop a legally binding instrument on minimum standards for port State measures.
гуманитарные миссии: миссии на места для проведения непосредственной оценки и предоставления технических консультаций о последствиях конкретного события (4); Humanitarian missions: field missions to provide immediate assessment and technical advice on the consequences of the event (4);
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!