Примеры употребления "техническая оснащенность" в русском

<>
Изменился и уровень технической оснащенности пользователей, как с точки зрения вычислительной мощности их оборудования, так и программного обеспечения. The technical equipment of the users has also changed in computing power and the software available.
Уровень технической оснащенности охранников весьма низок: отсутствует следующая материальная база: речь идет о современных средствах связи, оборудовании для наблюдения, контроля и обеспечения безопасности помещений, а также о техническом оборудовании для обнаружения наркотиков. The level of technical equipment of the guards is very poor: the lacking material is: modern means of communication, equipment for supervision, control and securing the facilities as well as technical equipment for discovering drugs.
Однако нехватка медицинского транспорта, недостаточная техническая оснащенность служб скорой помощи и начавшаяся в 1998 году административно-территориальная реорганизация привели к сокращению числа вызовов и ограничению доступа населения к этому виду медицинской помощи. But the lack of sanitary transport, insufficient technical supply of the emergency services and administrative-territorial reorganization from 1998 decreased the number of solicitations from and access of the population to this medical assistance.
Техническая оснащенность и мобильность тактической группы, которая будет оснащена бронетранспортерами и вертолетами, позволит проводить одновременное развертывание групп МООНДРК по процессу разоружения, демобилизации, репатриации, реинтеграции и расселения в отдаленных местах сосредоточения соответствующих групп в регионе. The robust and mobile nature of the task force — which will be equipped with armoured personnel carriers and helicopters — will permit the simultaneous deployment of MONUC disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration teams to some of the remote groups in the region.
Исходными данными для выполнения анализа являются параметры, характеризующие состояние транспортной сети (расстояния между ее узловыми пунктами и техническая оснащенность участков и узлов, определяющая их пропускную способность, стоимостные и качественные показатели перевозок), и показатели загрузки сети грузовым и пассажирским движением в существующих и проектных условиях. The base data for making an analysis are: the parameters that describe the state of the transport network (distance between nodes; standard of equipment of sections and nodes, which determines their capacity; it is trip cost and quality indicators); and the freight and passenger traffic loads on the network in the existing and projected conditions.
Поэтому региональные отделения имеют минимальную технологическую оснащенность, и в настоящее время они проводят лишь съемку на местах и обработку полученных в ходе нее данных. Therefore the level of technology in the regional offices is kept to a minimum, and for the time being they only perform field surveys and field data processing.
Вам нужна другая техническая информация? Do you need any further technical details?
Соответственно, предлагаемый перечь основных показателей использования ИКТ в предпринимательском секторе включает ряд показателей готовности к использованию таких технологий (например, оснащенность персональными компьютерами и Интернетом с указанием числа пользующихся ими работников и наличия веб-сайта, Интранета или Экстранета) и, как минимум, два показателя использования (объем онлайновых продаж и закупок). Therefore, the proposed list of core ICT business indicators includes a number of ICT readiness indicators (such as the use of personal computers and the Internet and by how many employees and the presence of a web site, an Intranet or an Extranet), and at least two indicators on usage (online sales and purchases).
Техническая подготовка сотрудников для обслуживания клиентов. Technical training for customer service employees.
Ряд собеседников отметили, что для полиции по-прежнему характерны коррупция, низкий уровень подготовки личного состава и плохая оснащенность, хотя в последнее время международное сообщество уделяет намного больше внимания обучению и оснащению полиции, а также совершенствованию управления системой оплаты труда. A number of interlocutors stated that the police force continues to be affected by corruption, poor training and lack of equipment, although much more attention has been paid recently by the international community to training and equipping the police, as well as improving the management of the payroll.
Возникла техническая неполадка, и Генри инстинктивно почувствовал, что его дело - развлечь публику. There was a technical fault and Henry instinctively felt that it was his job to keep the audience entertained.
Необходимо улучшить оснащенность оборудованием для более совершенной проверки паспортов и досмотра грузов в плане безопасности с особым упором на обнаружение оружия и взрывчатых средств. More equipment for advanced passport checking and more cargo security screening equipment, particularly for the detection of weapons and explosives, are needed.
И тем не менее охват и техническая развитость агентств по шпионажу США, ставшие известными благодаря откровениям Сноудена, явились шоком для некоторых компаний, которые раньше думали, что самый большой риск слежки представляет Китай. Still, the reach and technical sophistication of US spy agencies exposed by the Snowden revelations have come as a shock to some companies who previously thought the biggest surveillance risk was posed by China.
Правительствам следует принять меры, обеспечивающие надлежащую готовность и оснащенность их правоохранительных органов, осуществляющих оперативную работу в портах, для целей проверки, оценки и досмотра грузовых морских контейнеров, а также оказывать содействие таким органам в деле координации усилий с их партнерами в других портах как в данном регионе, так и за его пределами, для своевременного обмена информацией о партиях груза и грузовых морских контейнерах. Governments should take steps to ensure that their front-line law enforcement authorities in ports are adequately prepared and equipped for screening, evaluating and examining sea freight containers and to support those authorities in their efforts to coordinate with their counterparts in other ports, both within and outside the region, the timely exchange of information on consignments and sea freight containers.
Для британских авиаторов, оплакивавших потерю Comet, прилет Ту-104 был подобен моменту создания первого спутника: с неба свалилась советская техническая новинка, о которой никто не подозревал, вызвав восхищение и волнение. For British aviation professionals still mourning the loss of the Comets, the -104’s arrival was a mini-Sputnik moment: an unsuspected Soviet technological advance falling from the sky, causing both admiration and anxiety.
На конференции будут обсуждены меморандум о взаимопонимании между Организацией Объединенных Наций и странами, предоставляющими войска, аспекты предварительного развертывания и функциональные области использования имущества, принадлежащего контингентам, и вопросы самообеспечения, в том числе: связь и информационные технологии, транспорт и энергетическое оборудование, эксплуатация и пополнение запасов и поддержка войск (жилье, обеспечение жизни и быта, питание и оснащенность личного состава). The conference will discuss the memorandum of understanding between the United Nations and troop-contributing countries, pre-deployment processes and the functional areas of contingent-owned equipment and self-sustainment, namely: communications and information technology, transport and power equipment, maintenance and re-supply and troop support (accommodation, welfare, food and personal equipment).
Техническая картина также выглядит благоприятно для пары, учитывая, что цена совершала серии более высоких максимумов и более высоких минимумов последние месяцы, как видно на недельном графике ниже. The technical picture is also looking healthy for this pair, with price making a series of higher highs and higher lows in recent months as can be seen on the weekly chart, below.
Некоторые государства, особенно государства, имеющие общую границу с Афганистаном, информировали Комитет о том, что они увеличили число своих сотрудников и укрепили их оснащенность в пунктах въезда для предотвращения незаконного въезда и ввели жесткие требования к визам. Some States, especially those sharing a common border with Afghanistan, have informed the Committee that they have reinforced their personnel and equipment at the entry points to prevent illegal entry and have adopted strict visa requirements.
При этом теперь следующая ключевая техническая зона «лишь» с 200-300 пунктах от уровня 6000/6100, который в случае, если мы туда доберемся, может выступать в роли поддержки. That said, the next key technical area is now ‘only’ 200-300 points away at 6000/6100, which, if we get there, may provide some support.
оперативные вопросы, включая замысел операций, планирование миссий, санкцию на применение силы, порядок подчинения, структуру сил, единство и сплоченность сил, выучку и оснащенность, оценку риска и развертывание; Operational issues, including the concept of operations, mission planning, authorization to use force, the chain of command, force structure, the unity and cohesion of the force, training and equipment, risk assessment and deployment;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!