Примеры употребления "техников" в русском

<>
Переводы: все126 technician119 другие переводы7
И именно поэтому я послал техников на пристань, чтобы обследовать лодку. And that is why I sent the techs out to the marina to check the boat.
Число женщин в Мьянме составляет примерно половину от всего числа врачей в стране и более половины всех зубных техников и фармацевтов. Women in Myanmar accounted for nearly half the country's doctors and more than half its medical technologists and pharmacists.
Особое внимание уделяется бесплатному предоставлению программного обеспечения и технической помощи по телефонной линии 0800 и со стороны агентов социального развития, оказывающих содействие общинам в деле разработки проектов, подготовки компьютерных техников и осуществлению профилактического обслуживания и выполнению других задач. It stresses the use of free software and provides technical support through the 0800 telephone number and social agents that assist the communities in preparing their projects, provide training to multiplier agents, and do preventive maintenance, among other tasks.
Программа обучения включает в себя офицерскую подготовку для прохождения службы на штабных должностях, обучение курсантов и техников, обучение по вопросам, связанным с наземной артиллерией, зенитной артиллерией, вооружением и устройством бронетанковых средств, вооружением в целом, стрелковым оружием, боеприпасами и обслуживанием средств связи. Their curriculum includes officer training for staff positions in the Army headquarters, training for cadet officers and mechanics and training in ground-to-ground artillery, ground-to-air artillery, armoured weaponry, armoured vehicles mechanics, general weaponry, small calibre weaponry, ammunition and radio equipment operation.
По сравнению с распределением по профессиям в 1995 году к 1999 году произошел явный сдвиг: доля израильских евреев, работающих в качестве квалифицированных промышленных рабочих, сократилась, при этом произошло увеличение их доли среди научных работников, специалистов, техников, управляющих и других лиц, относящихся к категории " белых воротничков ". In comparison with the occupational distribution in 1995, a distinct shift had occurred by 1999: the proportion of Israeli Jews employed as skilled industrial workers declined while the proportion working in academic, professional, technical, managerial and other white-collar occupations rose.
Предлагается учредить одну должность сотрудника по вопросам пожарной безопасности (категория полевой службы) и две должности помощников по вопросам пожарной безопасности (добровольцы Организации Объединенных Наций) для обеспечения пожарной безопасности; а также учредить 24 временные должности техников (должность национального сотрудника категории общего обслуживания) для оказания поддержки пограничному контролю. It is proposed to establish one post of Fire Safety Officer (Field Service) and two positions for Fire Safety Assistants (United Nations Volunteer) in support of fire safety management; and to establish 24 temporary positions of Engineering Assistants (national General Service) in support of border control.
В целях обеспечения эффективности процесса регионализации предлагается создать в Джубе две должности техников по обслуживанию серверов (1 должность категории полевой службы и 1 должность международного добровольца Организации Объединенных Наций) в связи с увеличением объема работы по установке серверов в подразделениях Южного региона, которые призваны ускорить прохождение информации и обмен данными. In order to ensure that the regionalization process is effective, two Information Technology Server Assistants (1 Field Service and 1 international UNV) are proposed in Juba to support the increased installation of servers in the Southern region to improve information delivery and exchange.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!