Примеры употребления "тех же" в русском

<>
единого европейского надзирателя для тех же банков; a single European supervisor for the same banks;
Её тело нашли на тех же самых камнях. Her body was found on the same rocks.
Они в тех же координатах, что были при прошлой встрече. These are the same coordinates they used for the last rendezvous.
Он вырос на тех же древних сказках, что и мы. He was raised on the same old enchanter stories we were.
Совпадает со временем отправки, да и коробка тех же размеров. It matches the time the box was sent, and the box has the same dimensions.
Они систематически совершают ошибки в тех же местах, что и мы. They systematically get things wrong and in the same ways that we do.
Отмененные расходы списываются, а суммы сторнируются на тех же счетах выручки. Waived charges are forgiven, and the amounts are reversed to the same revenue accounts.
Для выполнения тех же действий можно воспользоваться кнопкой панели инструментов "Стандартная"; The same actions can be performed by the button of the "Standard" toolbar.
У Запада и у Салеха нет одних и тех же врагов. The West and Saleh do not have the same enemy.
Во всяком случае, это доказывает, что угроза от тех же людей. It proves it's the same people, anyhow.
Вторым шагом может быть проведение тех же самых измерений в реальной природе. Step two would be to take the same measurements in the real world.
Комментарий к причине вводится в тех же формах, где выбираются коды причин. You can enter a reason comment in the same forms where you can select reason codes.
Просто мы всегда останавливаемся в одних и тех же гостиницах "Времена Года". It's just that we stay at the same Four Seasons all the time.
Джон Керри концентрирует свое внимание на тех же проблемах безопасности, что и Буш. John Kerry is focused upon the same type of security problems as Bush.
Я всегда выбираю один и тот же маршрут, встречаю одних и тех же людей. I always take the same route, meet the same people.
Вы видите здесь некоторых из тех же штангистов после их преображения в 1989 году. Here are some of those same weightlifters after their 1989 makeover.
В определённой мере, Нигерия страдает от тех же проблем, что стоят сегодня перед Ираком. In some ways, Nigeria is plagued with the same problems facing Iraq.
Это подразумевает использование одних и тех же неотработанных данных несколькими моделями и проектами оценки. This implied the use of the same raw data by several models and evaluation projects.
И голландцы, задавая этот вопрос всегда начинали с одних и тех же двух слов. And the Dutch, when they usually put it, it always starts with the same two words.
Основываясь на этих оптимизированных параметрах, вы вычисляете коэффициент Шарпа вашей модели на тех же данных. Based on these optimized parameters, you compute the Sharpe ratio of your model on this same data.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!