Примеры употребления "тестах" в русском с переводом "test"

<>
Мне не фартит в тестах на время. I choke at timed tests.
В заявлении не содержится никакой информации о тестах. The statement didn't release any information about the tests.
В тестах вакцинированные мыши, которым впоследствии давали никотин, продолжали свою нормальную деятельность. In tests, vaccinated mice who were subsequently given nicotine continued with their normal activity.
Я заработал недостаточно денег на тех тестах, чтобы оплатить кольцо, так что я участвую в других экспериментах. Oh, I didn't make enough money from the shock tests to pay for the ring, so I got to do some more experiments.
Этот город-государство сейчас показывает одни из лучших результатов в международных тестах по математике и естественным наукам. The city-state now scores near the top in science and math on international tests.
Хуже того, некоторые из поставщиков полагали, что они могли бы заменить продукт, который бы имитировал гепарин в тестах. Worse, some of the suppliers realized that they could substitute a product which mimicked heparin in tests.
В тех же тестах Мексика заняла 37 место, тогда как Уругвай, показавший лучшие среди стран Латинской Америки результаты, оказался на 35 месте. In the same tests, Mexico was in 37th place, while Uruguay, the highest-ranked Latin American country, came in 35th.
Интересно то, что многие страны, показавшие в этих стандартизованных тестах лучшие результаты, чем Чили, имеют более низкий уровень дохода на душу населения. Interestingly, many countries that performed better than Chile on these standardized tests have a lower income per capita.
Опыт США соответствует доказательствам ОЭСР того, что студенты из стран с большим неравенством доходов показывают более низкие результаты в тестах по академической подготовке. The US experience is consistent with OECD evidence that students from countries with greater income inequality score lower on academic achievement tests.
Существенного поглощения кислорода не наблюдалось в тестах с использованием высокохлорированные ХП, в числе которых были два КЦХП (с содержанием хлора в 60 % и 70 %). No significant oxygen uptake was observed in tests using the highly chlorinated CPs, which included two SCCPs (60 % and 70 % chlorine).
Существенного поглощения кислорода не наблюдалось в тестах с использованием высокохлорированных ХП, в числе которых были два КЦХП (с содержанием хлора в 60 % и 70 %). No significant oxygen uptake was observed in tests using the highly chlorinated CPs, which included two SCCPs (60 % and 70 % chlorine).
Давайте дадим бонусы учителям, если дети, которых они учат, показывают хорошие результаты в больших тестах, которые мы используем для оценки качества нашей системы среднего образования. So we offer teachers bonuses if the kids they teach score passing grades on these big test scores that are used to evaluate the quality of school systems.
Последнее может быть проиллюстрировано некоторыми цифрами из стран, участвующих в индикаторных тестах ВОЗ (WatSan _ Ex1 ? доступ к безопасной питьевой воде, WatSan _ Ex4- ? доступ к надлежащей санитарии). The last might be illustrated with some figures from the countries participating in WHO's indicator test (WatSan _ Ex1- access to safe drinking water, WatSan _ Ex4- access to adequate sanitation).
Перед вами блок-схема симуляции слуховой коры человеческого мозга. Модель хорошо работает в психо-акустических тестах и даёт результаты, весьма близкие к слуховому восприятию у человека. This is a block diagram of a model and simulation of the human auditory cortex that actually works quite well - in applying psychoacoustic tests, gets very similar results to human auditory perception.
Одним из методов проведения межстрановых сравнений является «Программа международной оценки учащихся» (PISA) под эгидой ОЭСР. Она основана на тестах, которые не связаны напрямую с учебными планами школ. The OECD’s Program for International Student Assessment (PISA), which relies on tests not directly linked to curricula, is one approach to making cross-country comparisons.
Измеряя улыбки этих студентов, исследователи смогли предсказать, насколько прочным и долгим окажется их брак, сколько баллов они наберут в стандартных тестах благополучия и какого будет их влияние на окружающих. By measuring their student smiles, researchers were able to predict how fulfilling and long-lasting a subject's marriage will be, how well she would score on standardized tests of well-being and how inspiring she would be to others.
Ряд Сторон пользуется процедурой определения токсичности фильтрата (TCLP), известной также как " метод 1311 " и применяемой в тестах SW 846 Агентства по охране окружающей среды США, либо другими процедурами, в основе которых лежит тот же метод. A number of Parties use the toxicity characteristic leachate procedure (TCLP), also known as method 1311, from the United States Environmental Protection Agency SW 846 tests or other procedures that are based upon this method.
Akerblom (2007) пришел к выводу, что сорбция пестицида в органические частицы в стандартных тестах на токсичность происходит быстро и эффективно и что вещества, связанные в отложениях, могут выступать в качестве резервуара, непрерывно снабжая поровую воду низкими концентрациями пестицидов. Åkerblom (2007) concluded that pesticide sorption to organic particles in standardized toxicity tests is fast and efficient and that substances bound to the sediment may act as a reservoir, continuously supplying the pore water with low pesticide concentrations.
Документируя нейрокогнитивные нарушения у детей с конзо, мы с коллегами заметили также суб-клинические симптомы даже у здоровых детей, живущих в семьях, пострадавших от конзо. Этот вывод основан на их результатах в более специализированных нейрокогнитивных тестах на память и обучаемость. In documenting neurocognitive impairments in children with konzo, my colleagues and I also noted sub-clinical symptoms even in konzo-free children living in konzo-affected households, a finding based on their performance on more specialized neurocognitive tests of memory and learning.
Эти данные основаны на факультативных сообщениях о подтвердившихся случаях заболевания СПИДом, а также на отчетах о подтвердившихся результатах тестов на содержание антител ВИЧ, представленных в соответствии с инструкциями от 18 декабря 1987 года об обязательном сообщении о позитивных тестах, подтверждающих ВИЧ-инфицирование. The data are based on the optional reporting of confirmed AIDS cases and on reports of confirmed HIV antibody tests submitted under the rules of 18 December 1987 for the mandatory reporting of positive HIV confirmation tests.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!