Примеры употребления "тесной" в русском с переводом "close"

<>
В тесной близости со спадом третьего вида Close Encounters with Recessions of the Third Kind
Речь идет о твоей тесной причастности, к случаю, с Элисон ДиЛаурентис. This is about your close connection to the Alison DiLaurentis case.
Региональная экономика выиграет от более тесной координации обменных курсов и денежно-кредитной политики. The regional economy would benefit from closer coordination of exchange-rate and monetary policies.
Но Саркози также является сторонником более тесной институциональной связи между президентом и парламентом. But Sarkozy also favors closer institutional links between the presidency and the parliament.
Зависит ли выживание ЕС от более глубокой и тесной интеграция основной группы стран? Does the EU’s survival depend on the deeper and closer integration of a core group of countries?
RWTUEV Fahrzeug GmbH разработала процедуру переключения передач в тесной увязке с циклом испытаний. RWTUEV Fahrzeug developed a gearshift procedure closely linked to the test cycle.
Страны Европы неумолимо движутся в сторону еще более тесной интеграции, которая предусмотрена Римским соглашением. The countries of Europe are moving inexorably towards the "ever closer union" that the founding Treaty of Rome demands.
Такие решения должны приниматься в тесной консультации с Председателем и в рамках, установленных лидерами. Such action would need to be taken in close consultation with the Chair and within limits set by Leaders.
Так что европейцам сложно понять, почему планы более тесной европейской интеграции могут рассматриваться как антиамериканские. So it is hard for Europeans to understand why plans for closer European integration should be seen as anti-American.
Мать высшего сословия с тесной связью, в течение десятилетия, с психоанализом, транквилизаторами, антидепрессантами и шампанским. Upper-class mother with close ties, for a decade now, to psychoanalysis, anxiolytics, antidepressants and champagne.
Европе необходима серьезная договоренность о тесной координации по вопросам структурных реформ, финансово-бюджетной и кредитно-денежной политики. Europe needs a grand bargain, involving close coordination on structural reforms and fiscal and monetary policy.
Здесь Комитет, учрежденный резолюцией 1267 (1999), в тесной координации с Контртеррористическим комитетом может сопоставить потребности с ресурсами. Here the Committee established pursuant to resolution 1267 (1999), in close coordination with the Counter-Terrorism Committee, can match needs with resources.
Европейский союз (ЕС) также готов оказать поддержку миссии АС, действующей в тесной координации с Организацией Объединенных Наций. The European Union (EU) also stands ready to support the AU mission, in close coordination with the United Nations.
содействие определению показателей осуществления НПД в тесной консультации с СРГ и в соответствии с предложенными страновыми досье; To facilitate the identification of NAP implementation indicators in close consultation with the AHWG and in line with the proposed country profile;
Эти группы поддерживают связь, работают в тесной консультации и сотрудничают с соответствующими управляющими державами и народами этих территорий. The groups have been liaising and working in close consultation and cooperation with the respective administering Powers and the peoples of those Territories.
представители деловых кругов подчеркнули важность более тесной работы правительств и предпринимательского сектора для лучшего понимания потребностей друг друга; Business interlocutors emphasized the importance of Governments and businesses working more closely in order to understand the needs of the other party
ДИБ действует в тесной координации с сектором внешнего наблюдения Департамента банковского надзора и с другими департаментами в ГБП. BID works in close coordination with the Off-Site Surveillance Desk at Banking Supervision Department and other departments in SBP.
Работа в северокавказском регионе будет осуществляться в тесной координации с УГЕС, другими международными гуманитарными партнерами и агентствами развития. Work in the North Caucasus region will continue in close coordination with ECHO, other international humanitarian partners and development agencies.
Например, в Ираке военные США в тесной связи с правительством Ирака, разрабатывают нетрадиционные средства предоставления жителям Ирака достоверной информации. In Iraq, for example, the US military, working closely with the Iraqi government, has sought non-traditional means to provide accurate information to the Iraqi people.
Также общепризнано наличие тесной связи между незаконными поставками и торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями, терроризмом и организованной преступностью. A close link between illicit transfers and trade in small arms and light weapons, terrorism and organized crime is also well acknowledged.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!