Примеры употребления "теряешь контроль" в русском

<>
Ты начинаешь нервничать, и теряешь контроль над своей пароваркой. You get a little excited, lose control of your steamer.
Я начинаю терять контроль над собой. I begin to lose control of myself.
С глаз долой из сердца вон. Расставшись, теряешь связь с человеком. Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.
Я получил контроль над работами. I got control of the works.
Получая лучшее из двух миров, ты неизбежно теряешь корни. You get the best of both worlds, but you're rooted in neither.
Когда он пьян, он теряет контроль над собой. He is out of control when drunk.
Отлично, если ты не хочешь продолжать, ты теряешь свою ставку, и я вступлю во владение твоей Фантастической Четверкой. Fine, if you don &apos;t want to proceed, then you forfeit the bet, and I &apos;ll take possession of your Fantastic Four.
Контроль выхлопных газов в больших городах особенно важен. The control of exhaust gas is especially needed in big cities.
Хорошо, если вы не хотите продолжать, ты теряешь свою ставку, и я вступлю во владение твоей Фантастической Четверкой. Fine, if you don't want to proceed, then you forfeit the bet, and I'll take possession of your Fantastic Four.
Валютный контроль выдаст Вам удостоверение о сумме денег, имеющихся у Вас. Его Вам придется предъявить при выезде из страны. The currency control will give a certificate the amount of money you have with you. This you must show when leaving the country.
Ты теряешь рассудок, чувак. You're losing your mind, man.
Контроль билетов и паспортов. Examination of tickets and passports.
Я думаю когда теряешь свои яйца, это действует успокаивающе. I think when you lose your balls, it kind of mellows you out.
Контроль билетов и паспортов производится здесь. Tickets and passports are examined here.
Представь, что ты теряешь любовь всей своей жизни. Imagine losing the love of your life.
Наш контроль поступления товаров установил значительные недостатки в исполнении. Our inspection of supplied goods revealed considerable defects in the workmanship.
Из-за смазливых парней теряешь голову. Cute boys can whiplash your brain.
Наш контроль установил дефекты при получении товаров. Our reception inspectors discovered flaws in quality.
Теряешь сцепление с дорогой, и тебя заносит. You lose traction and the back end kicks out.
За контроль над ОНК идет борьба между правозащитниками и лоббистами силовиков. There is a battle between human rights activists and lobbyists of security agencies for control over PSC.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!