Примеры употребления "террористов" в русском

<>
Переводы: все1811 terrorist1728 bomber23 другие переводы60
Мы отслеживали террористов, называющихся "Драконий Зуб", да. Uh, we're tracking a terror group called "Dragon's Tooth," yeah.
Должны ли жертвы террористов быть гражданскими лицами? Must terrorism's victims be civilians?
Боюсь, мы не успели остановить террористов до Лондона. I'm afraid we're too late to prevent the skirmishers from reaching London.
Это - что? Проявление солидарности перед лицом исламских террористов? Is it solidarity in the face of Islamist terrorism?
Поэтому устранения талибов будет явно недостаточно для ликвидации убежищ террористов. To destroy their sanctuaries, it will not suffice to eliminate the Taliban.
Это было и остается наиболее устойчивым способом предотвращения радикализации и вербовки террористов. This has been and remains the most sustainable way of preventing radicalization and recruitment to terrorism.
Существует простая причина, почему Мушарраф был любимчиком западных СМИ – он выдавал террористов. There was a simple reason why Musharraf was the Western media’s blue-eyed boy: he delivered.
Гостиницы, ставшие мишенью атаки террористов в ноябре, месяц спустя вновь открыли свои двери. The hotels assaulted and burned in November reopened their doors a month later.
Годами Европейский Союз громко призывал к закрытию центра на Гуантанамо для содержания под стражей террористов. For years, the European Union has called loudly for the closure of the Guantánamo Bay detention center.
Оно будет всячески поддерживать террористов за рубежом и почти наверняка попытается получить ядерное и биологическое оружие. IS will actively foment terrorism abroad, and will almost certainly seek to obtain nuclear and biological weapons.
Американские силы пробуют убежища террористов на прочность под видом учений, а те отвечают прицельными воздушными ударами. American forces are probing the sanctuaries in the guise of training exercises, and they are backing targeted air strikes.
Но в этой игре нельзя победить, если не сделать что-нибудь для сокращения числа новых террористов. But this is a loser’s game unless something can be done to reduce recruitment.
Но меры безопасности, даже если они включают жесткие действия против террористов, все же отличаются от боевых действий. But security, even if involving tough counter-terrorism actions, is different from warfare.
После терактов в США 11 сентября 2001 года неонацисты и в США, и в Европе чествовали террористов. After the September 11, 2001, terror attacks in the United States, neo-Nazis in both the US and Europe fêted the attackers.
Это и есть та самая ловушка, в которую в слепой ярости должны, по замыслу террористов, попасть Соединенные Штаты. Here is the trap into which the United States is being invited, in its distracted fury, to step.
Поэтому, разыскивая террористов за границей, американские войска и войска НАТО столкнутся с проблемой распознавания их среди гражданского населения. When American and NATO troops encounter them abroad, they will trouble distinguishing them from the surrounding civilian population.
Мы в ЕС считаем, что в наших общих интересах с США предотвращать радикализацию и вербовку террористов во всем мире. We in the EU believe that it is our common interest with the US to prevent radicalization and recruitment to terrorism throughout the world.
Принятие законопроекта является частью мер, предпринятых для усиления национальной безопасности после сентябрьской атаки мусульманских террористов в торговом центре Westgate. The passing of the bill comes amid a string of measures to reinforce national security in the wake of the September's attack by Islamist gunmen on the Westgate shopping mall.
Чтобы помочь данной Группе полностью уничтожить террористов её обязанности должны быть расширенны и ей следует предоставить все необходимые ресурсы. The Group’s mandate should be widened, and resources should be provided to allow it to tackle terrorism explicitly.
Создание такого суда продемонстрировало бы, что действия международных террористов нанесли оскорбление международному сообществу в целом, а не только США. Creating such a court would demonstrate that acts of international terrorism are an affront to the international community as a whole, not merely to the US.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!