Примеры употребления "террористических" в русском с переводом "terrorism"

<>
После террористических актов в Мадриде ЕС уделяет большее внимание внутренним аспектам борьбы с терроризмом. In the aftermath of the Madrid bombings, the EU focused on internal aspects of the fight against terrorism.
Сегодня для террористических актов можно также легко использовать канцелярские ножи и самолёты, как и взрывчатые вещества. Terrorism can now be carried out with boxcutters and airplanes as easily as with explosives.
После террористических актов в Лондоне и непринятия французами и голландцами проекта конституционного соглашения Европейского Союза европессимизм опять в моде. Terrorism in London and the French and Dutch rejections of the European Union's Constitutional Treaty have brought Euro-pessimism back into fashion.
Вследствие террористических актов 11 сентября 2001 года и реагирования администрации Буша "война против терроризма" стала относиться и к Колумбии. With the attacks of September 11, 2001, and the response of the Bush administration, the "war against terrorism" became relevant to Colombia.
Даже до 11 сентября имели место случаи диверсий и террористических актов на нефте- и газопроводах и линиях электропередач высокого напряжения. Even prior to 11 September, there were instances of acts of sabotage and terrorism on oil and gas pipelines and high-tension electricity transmission infrastructure.
Обмен информацией о существующем национальном уголовном законодательстве по терроризму, включая санкции на первом и втором ярусе (как-то: сообщники террористических актов). Exchange of information on existing national penal legislation on terrorism, including sanctions on first and second tier (such as accomplices to terrorists'acts)
Электронные технологии дают возможность преступникам отмывать деньги, совершать крупномасштабные мошенничества и распространять материалы педофильного характера, а также используются при совершении террористических актов. Electronic technology enabled criminals to launder money, commit large-scale fraud and disseminate paedophile material, and had facilitated terrorism.
Поэтому мы приветствуем содержащееся в начале преамбулы к резолюции, касающейся Стратегии, решительное осуждение террористических актов, «где бы и кем бы они ни осуществлялись». We therefore appreciate the strong condemnation, early in the preambular part of the Strategy resolution, of terrorism committed by “whomever, wherever”.
В заключение, я хочу выразить наше глубокое сочувствие жертвам войн, террористических актов, политических преследований, ухудшающихся экологических условий и экономических невзгод во всем мире. In conclusion, our deepest sympathies are extended to the victims of war, terrorism, political injustice, environmental degradation and economic want throughout the world.
К сожалению, оно пользуется большим спросом, и к нему легко получить доступ во время гражданской войны, террористических операций, действий организованных преступных группировок и банд. These weapons, therefore, are unfortunately in high demand and are easily accessible in civil wars, terrorism, organized crime and gang warfare.
Их размер и молчание означает, что они могут быть использованы для скрытого наблюдения, это вызывает обеспокоенность по поводу промышленного шпионажа, диверсий и террористических актов. Their size and silence mean that they can be used for covert surveillance, raising concerns about industrial espionage, sabotage, and terrorism.
Они не только наносят серьёзный ущерб репутации страны и принципу верховенства закона, но могут привести к увеличению, а не к уменьшению числа террористических актов. Not only does it do great harm to the country's image, and the rule of law, but it is likely to cause more, not less, terrorism.
После террористических актов, совершенных 11 сентября 2001 года, перед Центром по международному предупреждению преступности были поставлены дополнительные задачи по осуществлению деятельности, связанной с предупреждением терроризма. In the wake of the attacks of 11 September 2001, additional mandates were given to the Centre for International Crime Prevention for activities related to the prevention of terrorism.
Многие из наших стран становятся мишенями терроризма, который спустя восемь лет после террористических атак 11 сентября 2001 года, надо признать, снизился, но никоим образом не искоренен. Many of our countries are targets of terrorism, which, eight years on from the attacks of September 11, 2001, we must recognize is down, but by no means out.
Уголовный кодекс предусматривает уголовную ответственность за участие в группировке в целях совершения террористических актов и связанных с ними преступлений, а также за членство в такой группировке. The Criminal Code stipulates criminal responsibility for association for the purposes of committing the criminal offence of terrorism and terrorism-related offences, and for being a member in such an association.
Очень многое было сделано в обеспечении безопасности управления ядерным материалом после террористических атак на Соединенные Штаты Америки в сентябре 2001 года, когда повысилось внимание к рискам терроризма. Much has been achieved in the secure management of nuclear material since the attacks on the United States in September 2001 prompted a renewed focus on the risks of terrorism.
Все акты, совершаемые в террористических целях, считаются серьезными нарушениями как в плане наказания в соответствии с общепринятыми правилами, так и с точки зрения компетентного суда (суда присяжных). All acts committed for the purposes of terrorism are considered serious both as far as the punishment provided by general rules is concerned, and in relation to the Court having jurisdiction (the Court of Assizes).
На протяжении последнего десятилетия - в особенности после террористических актов в Соединенных Штатах 11 сентября 2001 года - большинство на Западе продолжало считать международный терроризм самой неотложной угрозой безопасности человека. During the past decade - particularly since the September 11, 2001, attacks on the United States - Westerners have generally considered international terrorism to be the most urgent threat to human security.
6 июня 2002 года в выступлении по радио и затем, 16 июня, в газете «Диарио де лас Америкас» Орландо Бош вновь призвал к совершению террористических актов против Кубы. In a radio broadcast, on 6 June 2002, and then on 16 June in Diario de las Americas, Orlando Bosch reiterated his call for the use of terrorism against Cuba.
В ответ на это прилагаем к настоящему текст «Закона 2001 года о предотвращении террористических актов» Антигуа и Барбуды, где также излагаются другие меры по осуществлению резолюции 1373 (2001) *. In response, please find attached, a copy of the Antigua and Barbuda “Prevention of Terrorism Act, 2001” and other measures to implement resolution 1373 (2001).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!