Примеры употребления "террористическая группа" в русском

<>
В оставленном сообщении террористическая группа "Чёрный Шторм" взяла на себя ответственность за кибератаку Интернета. In a written message, the terror group Black Storms claimed responsibility for the cyber-terror attack ont he Internet.
Исламское Государство это три компонента: транснациональная террористическая группа, протогосударство и политическая идеология с религиозными корнями. The Islamic State is three things: a transnational terrorist group, a proto-state, and a political ideology with religious roots.
Тремя годами позже террористическая группа, базирующаяся в Пакистане, убила более 160 человек в городе Мумбаи, финансовой столице Индии, а вместе с ними и дипломатическую открытость, начало которой было положено крикетом. Three years later, a Pakistan-based terrorist group killed more than 160 people in Mumbai, India’s financial capital – and, with them, the diplomatic opening initiated by cricket.
После решения данной задачи любая нация или даже подготовленная террористическая группа может завершить начатое дело. Once that’s done, any nation – or even a sophisticated terrorist group – can do the rest.
Например, хотим ли мы, чтобы террористическая группа имела потенциальную возможность доступа к личной информации президента или премьер-министра? For example, do we really want a terrorist group to be capable of accessing a president's or prime minister's private information?
Более того, любая террористическая группа знает, что их деятельность столкнётся с самым экстремальным применением силы. Moreover, any terrorist group knows that their operations will be met with the most extreme use of force.
Ответственность за это нападение взяла на себя террористическая группа «Хезболла». The terrorist group Hizbullah has claimed responsibility for the attack.
Согласно сообщениям, террористическая группа, ответственная за вчерашний взрыв, совершила также террористический акт с помощью террориста-смертника в иерусалимском автобусе № 19 29 января, в результате которого погибли 11 пассажиров. The terror cell responsible for yesterday's bombing reportedly also carried out the suicide attack on Jerusalem public bus No. 19 on 29 January, which killed 11 passengers.
7 февраля 2002 года, вскоре после того как Соединенные Штаты начали военные операции в Афганистане, пресс-секретарь президента Буша объявил о решении президента о том, что Женевская конвенция «применима к содержащимся под стражей членом " Талибана ", но не к международным террористам " Аль-Каеды "», поскольку Афганистан является участником Женевской конвенции, в то время как " Аль-Каеда "- международная террористическая группа- не является. On February 7, 2002, shortly after the United States began operations in Afghanistan, President Bush's Press Secretary announced the President's determination that the Geneva Convention “appl [ies] to the Taliban detainees, but not to the al Qaeda international terrorists” because Afghanistan is a party to the Geneva Convention, but al Qaeda- an international terrorist group- is not.
в июне 2003 года указанная террористическая группа совершила в субзоне Адобха в Западной Эритрее нападение на автомобиль «Лэнд крузер», принадлежавший благотворительной организации «Мерси кор», в результате нападения погибли два находившихся в автомобиле эритрейца; In June of 2003, the terrorist group attacked a Land Cruiser belonging to a charity organization, Mercy Core, in the Adobha sub-zone in Western Eritrea, and two Eritreans were killed in the car;
Как известно членам Комитета, даже террористическая группа «Аум Синрикё» в марте 1995 года, как показало проведенное расследование, несмотря на значительные финансовые и технические ресурсы и технический опыт и знания этой организации, столкнулась с материально-техническими проблемами, которые помешали ей реализовать другие планы — производство оружия массового уничтожения. As the Committee would note, even in the case of the terrorist group Aum Shinrikyo in March 1995, the subsequent investigation established that, despite the considerable financial and technical resources and know-how of that organization, it met with logistic failure in its other plans — for the production of weapons of mass destruction.
Ответственность за это нападение взяла террористическая группа «Хамас». The terrorist group Hamas claimed responsibility for the attack.
Мы также хотели бы сослаться на заявление, распространенное постоянной миссией Ливана при Организации Объединенных Наций 21 июня 2006 года, в котором содержится утверждение о том, что террористическая группа, совершившая убийство двух братьев Маджзуб 26 мая 2006 года, а также другие террористические группы сотрудничали с израильским «Моссадом». We would point to the statement distributed by the Permanent Mission of Lebanon to the United Nations on 21 June 2006, which stated that the terrorist group that carried out the assassination of the two Majzoub brothers on 26 May 2006, as well as other terrorist groups, were working for the Israeli Mossad.
Что касается событий вокруг инцидента в Кане, он говорит, что террористическая группа Хезболла в апреле 1996 года произвела три ракетных и минометных обстрела деревень, расположенных на севере Израиля, с территории, расположенной примерно в 300 метрах от места расположения фиджийского батальона в Кане. Reviewing the events surrounding the incident at Qana, he said that the terrorist group Hezbollah had on three separate occasions launched rockets and mortar rounds at villages in northern Israel in April 1996 from a site approximately 300 metres from the Fijian UNIFIL compound at Qana.
17 января 2005 года террористическая группа «Хезболла» произвела взрыв вблизи израильского бульдозера, который использовался для расчистки взрывных устройств на израильской стороне «Голубой линии». On 17 January 2005, the Hizbullah terrorist organization detonated an explosive device near an Israeli bulldozer being used to clear explosives on the Israeli side of the Blue Line.
Поистине ошеломляющим является то, что террористическая группа смогла превратить самолеты в управляемые ракеты и обеспечить подготовку, материально-техническое снабжение и координацию, необходимые для выполнения этого зловещего плана. But it is perplexing how a terrorist group could turn aeroplanes into missiles and master the training, logistics and coordination required to execute such a sinister plot.
Действительно, указанная террористическая группа в составе примерно 100 человек совершила нападение вечером 24 ноября 2000 года на Министерство обороны, Совет министров, где заседает королевское правительство, а также на другие стратегические объекты в столице. Indeed, this terrorist group of about 100 men launched an attack in the evening of 24 November 2000 on the Ministry of Defence, the Council of Ministers which is the seat of the Royal Government and on other strategic locations of the capital city.
Когда в марте 1995 года террористическая группа «Аум Синрикё» использовала нервно-паралитический газ зарин для химического нападения в токийском метрополитене, этот инцидент трагически проиллюстрировал последствия применения химических веществ в террористических целях. When in March 1995 the terrorist group Aum Shinrikyo used sarin nerve agent to launch a chemical attack in the Tokyo subway system, the incident tragically illustrated the consequences of the use of chemical agents for terrorist purposes.
Эта группа в настоящий момент очень активна. That group is presently very active.
Ответственность за тот теракт взяла на себя запрещенная террористическая организация «Исламское государство». ISIS took credit for the attack.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!