Примеры употребления "территория страны" в русском

<>
Переводы: все16 territory of the country11 другие переводы5
Удару волны подвергнется вся территория страны. The tidal wave will affect all of Japan.
Территория страны разделена на две части рекой Гамбия, которая проходит через всю страну и истоки которой находятся на плато Фута Джаллон в Республике Гвинея. The country is divided in half by the River Gambia, which runs the entire length of the country from the Futa Jallon Highlands in the Republic of Guinea.
Хотя Сирийской Арабской Республике удалось добиться значительного прогресса во многих областях устойчивого развития, она, как и другие развивающиеся страны, серьезно страдает от существующих глобальных проблем, включая проблему изменения климата, а обширная территория страны постоянно подвергается риску опустынивания. While it had made good progress in many aspects of sustainable development, the Syrian Arab Republic, in common with other developing countries, was severely affected by the current global challenges, including climate change, and large parts of the country were at constant risk of desertification.
Оперативно-разведывательным ведомством является Национальная полиция (ЕНП), созданная за счет организационной поддержки со стороны Аргентинской федеральной полиции (ПФА), Аргентинской национальной жандармерии (ГНА), Аргентинской военно-морской префектуры (ПНА), Национальной авиационной полиции (ПАН) и сил полиции 23 округов, на которые разбита территория страны. The operational and intelligence unit is the National Police Force (ENP), established with the institutional support of the Argentine Federal Police (PFA), the Argentine National Gendarmerie (GNA), the Argentine Coast Guard (PNA), the National Aeronautical Police (PAN) and the provincial police of the 23 districts that make up the national territory.
Когда вся территория страны была объявлена безопасной (за исключением одного района на границе с Либерией), УВКБ решило в сентябре 2002 года приступить к активному стимулированию возвращения в безопасных и достойных условиях и к осуществлению стратегии «4Р» (репатриация, реинтеграция, реабилитация и реконструкция). Once the entire country had been declared safe (with the exception of one area bordering Liberia), UNHCR decided in September 2002 to begin actively promoting return in conditions of safety and dignity, and implementing the “4Rs” strategy (repatriation, reintegration, rehabilitation and reconstruction).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!