Примеры употребления "территориального" в русском

<>
Переводы: все1432 territorial1380 другие переводы52
Источник: Министерство территориального планирования и организации работ, 2004 год. Source: Ministry of Physical Planning and Works, 2004
Для оценки структурного разнообразия лесных массивов и их территориального распределения могут использоваться карты обоих типов. Both kinds of map can be used to assess the structural diversity of forest areas and their patchiness.
С июля 1998 года по сентябрь 1998 года: юридический консультант министра общественных работ и территориального планирования. July 1998 to September 1998: Legal adviser to the Minister of Public Works and Land Use Planning.
Нам известно, что произошло в результате территориального конфликта и конфликта убеждений, разделивших когда-то европейских политиков. We know what happened when the twin pulls of blood and soil determined European politics before.
Только в Митровице и Вучитрне власти активно просматривали альтернативные варианты территориального планирования в целях защиты и благоустройства неформальных поселений. Only Mitrovica and Vucitrn municipal authorities have actively considered alternative spatial planning options to protect and upgrade informal settlements.
Комплексный учет соображений территориального планирования, перспектив развития и привлечения инвестиций также стимулирует создание новых коммерческих предприятий в низкодоходных районах. The integration of spatial planning, development visions and investments at the local level has also generated impetus for new business development in low-income neighbourhoods.
Даже самый доброжелательный диалог не может разрешить вопросы, связанные со свободой людей на передвижение, или вопросы территориального характера и раздела природных ресурсов. Dialogue, as benevolent as it may be, can’t resolve questions related to people’s freedom of movement, or to the sharing of territory or natural resources.
В данную публикацию включена информация о демографической политике стран в отношении роста численности населения, рождаемости, здоровья и смертности, международной миграции и территориального распределения населения. Included in the publication is information on national population policies in relation to population growth, fertility, health and mortality, international migration and spatial distribution.
Одним из инструментов разработки и анализа показателей устойчивого развития транспорта являются ГИС- важная технология, открывающая возможность проведения многоуровневого и межотраслевого анализа в области территориального планирования. One tool for developing and analysing indicators for sustainable transport is GIS: an important technology with potential for multi-layered and intersectoral spatial analysis.
Эти же стандарты применяются в отношении государственных структур, занимающихся вопросами водо- и землепользования, территориального планирования, лесного хозяйства и лугопастбищных угодий, минеральных ресурсов и т.д. The same standards apply for the governmental structures responsible for water, land and territory planning, forests and meadows, mineral resources, etc.
Особое значение для территориального планирования имеет сложная совокупность систем прав людей распоряжаться землей, ее естественными атрибутами и связанными с ней природными системами, в частности водными. Of particular concern to the spatial planning is the complex array of human systems of rights over land, its natural attributes and associated natural systems, water in particular.
Агентство территориального учета Италии отвечает за проведение и разработку материалов топографических и кадастровых изысканий, регистрацию прав собственности на земельные участки и оценку земель в целях налогообложения. The Agenzia del Territorio in Italy is responsible for topographic and cadastral surveys and records, land title registration and valuation for taxation purposes.
Использование различных критериев и показателей и отсутствие единообразия в объеме их применения препятствуют проведению полезного территориального и хронологического сопоставительного анализа на национальном, субрегиональном и региональном уровнях. The use of different benchmarks and indicators and their diverging level of application hamper the useful spatial and sequential comparative analysis at the national, subregional and regional levels.
Бороться с социальным отчуждением следует не при помощи разрозненных мер, а путем обеспечения того, чтобы стратегии территориального планирования, жилищного строительства и землеустройства учитывали необходимость укрепления социальной гармонии. The best way to fight exclusion is not by means of isolated action, but by ensuring that spatial planning, housing and land administration policies take account of the need to promote social inclusion.
Введение системы платы в Лондоне за перегруженность городских дорог позволило сделать ряд выводов, касающихся, например, территориального размещения, изменения привлекательности районов, в которых взимается плата, и распределения доходов. Implementation of urban congestion charges in London, for example, has triggered a number of considerations related to spatial distribution, their effects on attractiveness of the area under charges and distribution of revenues.
В деле об острове Пальмас, которое, пожалуй, является ведущим делом в том, что касается территориального права, и, разумеется, изначальной точкой любого анализа этого права, было подчеркнуто, что: It was emphasised in the Island of Palmas case, arguably the leading case on the law of territory and certainly the starting-point of any analysis of this law, that:
Сотрудники из числа меньшинств в министерствах труда и социального обеспечения, культуры, по делам молодежи и спорта и окружающей среды и территориального планирования повысили этот показатель до 11 процентов. Minority employees in the Ministries of Labour and Social Welfare, Culture, Youth and Sports, and Environment and Spatial Planning have increased to levels of 11 per cent.
В настоящее время демографическая статистика располагает обширной информационной базой для исследования процесса воспроизводства населения, его социально-демографической структуры, территориального распределения и подвижности, а также для составления демографических прогнозов. Nowadays demographic statistics have an extensive informational base for studying the reproduction of the population, its social-demographic structures, its distribution by location, and mobility, as well as developing demographic forecasts.
Кроме того, был создан Социальный кабинет в составе министров образования, здравоохранения, труда и социального обеспечения, экономики, жилищного развития, территориального планирования и окружающей среды, туризма и спорта и социального развития. In addition, the Social Task Force was established with the participation of the Ministers of Education, Health, Labour and Social Security, the Economy, Housing, Regional Planning and the Environment, Tourism and Sports, and Social Development.
В других случаях взаимодействие с исследовательскими институтами и создание обслуживающих бизнес-центров позволяют концентрировать исследования и другие специализированные услуги на областях, имеющих актуальное значение для территориального кооперирования в экономике. In other cases, the interaction with research institutes and the creation of business service centres has permitted research and other specialized services to concentrate on areas relevant to the cluster economy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!