Примеры употребления "территориальная" в русском

<>
Переводы: все1388 territorial1380 другие переводы8
Когда национального потенциала не достаточно для реагирования на чрезвычайную гуманитарную ситуацию, страны региона могут предложить необходимую чрезвычайную помощь и поддержать национальные меры реагирования в свете таких сравнительных преимуществ, как их территориальная близость и доверие, которым пользуются страны региона у пострадавшей страны. When national capability has proved to be insufficient in responding to an emergency humanitarian situation caused by a natural disaster, regional countries can offer needed emergency assistance to shore up national response due to comparative advantages, such as proximity and the trust and confidence that regional countries enjoy with the affected country.
Территориальная подсудность разрешенных судебных исков. Place to File Permitted Court Actions.
Обратите внимание на слово "территориальная". Note the word "territory."
Каким образом и за счет чего повышается или сокращается спрос на энергию (например, теплоизоляция, энергосберегающие приборы, территориальная доступность)? How is energy demand generated or reduced and by what means (such as heat insulation, energy-efficient appliances, geographical accessibility)?
Если вы отказались от арбитражной оговорки, арбитражная оговорка была признана неисполнимой или Спор относится к Исключенным Спорам, вы соглашаетесь соблюдать положения “Юрисдикция и территориальная подсудность” раздела “Разрешение Споров” выше. If you opt out of the agreement to arbitrate, if your Dispute is an Excluded Dispute, or if the arbitration agreement is found to be unenforceable, you agree to be subject to the “Forum and Venue” provisions in the “Dispute Resolution” section set forth above.
Для борьбы с вездесущими террористическими организациями, способными на ужасающие преступления против гражданского населения, может понадобиться пересмотр и усовершенствование традиционных концепций, таких как военная необходимость, воюющая сторона, территориальная и легитимная цели. The fight against ubiquitous terrorist networks capable of devastating attacks against civilians may well demand a refinement of traditional concepts such as military necessity, combatant, territory and legitimate targets.
Ожидается, что количество задач гражданской полиции увеличится в связи с предполагаемым открытием дополнительных пунктов пересечения, в частности пункта пересечения «Зодия/Бостанчи», где задача гражданской полиции ВСООНК будет состоять в патрулировании дороги, проходящей через буферную зону, поскольку территориальная юрисдикция каждой из сторон ограничивается их соответствующими линиями прекращения огня. The number of civilian police tasks is expected to increase with the expected opening of additional crossing points, in particular the Zodhia/Bostanci crossing, where UNFICYP's civilian police will need to patrol the road through the buffer zone since neither side exercises jurisdiction beyond their respective ceasefire lines.
Величины являются сопоставимыми между потреблением, ВНОК, добавленной стоимостью и изменением запасов в той мере, в которой каждый раз использовался 41 уровень общей классификации видов деятельности- продуктов (несмотря на сохранение некоторых небольших различий, как, например, объединение торговли в один продукт при наличии трех отраслей, территориальная корректировка в случае потребления или отрасли УИВФП в случае добавленной стоимости). This is the case as between consumption, GFCF, value added and changes in inventories since each time we have used the 41 levels of the common activities/products classification (even if some minimal differences persist, such as the grouping of trade into a single product comprising three branches, the adjustment for domestic consumption, or FISIM for value added).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!