Примеры употребления "терпимость" в русском с переводом "broadmindedness"

<>
Суд далее заявил, что плюрализм, терпимость и широта взглядов имеют особую важность для демократического общества. The Court further stated that pluralism, tolerance and broadmindedness are particularly important in a democratic society.
Нигерия желает председателям рабочих групп большого успеха, и мы еще раз призываем все государства-члены проявлять терпимость в ходе обсуждений, гибкость в ходе переговоров и неизменную приверженность реализации достигаемых соглашений в полном объеме. Nigeria wishes the Chairmen of the two Working Groups resounding success, and once again we call on all Member States to show much broadmindedness in debate, greater flexibility in negotiations and unflinching commitment to the full implementation of agreements reached.
Turkey (2005) Европейский суд подчеркнул, что плюрализм, терпимость и широта взглядов имеют особую важность для демократического общества, и отметил что свобода выражения касается не только " информации " или " идей ", которые воспринимаются в положительном ключе или рассматриваются в качестве не представляющих опасности и интереса, но и тех идей, которые задевают, шокируют или беспокоят. Turkey (2005), the European Court underlined that pluralism, tolerance and broadmindedness are hallmarks of a democratic society, and noted that freedom of expression applies not only to “information” or “ideas” that are favourably received or regarded as inoffensive or as a matter of indifference, but also to those that offend, shock or disturb.
Таковыми являются требования плюрализма, терпимости и непредвзятости, без которых не может быть " демократического общества "». Such are the demands of pluralism, tolerance and broadmindedness without which there is no'democratic society'.”
Именно в этом заключаются требования о проявлении терпимости и широты взглядов, без которых невозможен социальный прогресс. Such are the demands of tolerance and broadmindedness, without which there is no social progress.
Только подлинное международное сотрудничество, при участии всех стран, больших и малых, при полном понимании позиций всех участников, при широте духа и терпимости в методах, в рамках Организации Объединенных Наций и при строгом соблюдении принципов, провозглашенных в ее Уставе, может породить подлинно эффективный и прочный альянс в борьбе против терроризма. Only from genuine international cooperation — in which all countries, big and small, participate with a full understanding of everyone's positions, with broadmindedness and tolerance in the methods used, within the framework of the United Nations and the strict respect for the principles enshrined in its Charter — can a truly effective and lasting alliance emerge to fight terrorism.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!