Примеры употребления "терпеть поражение" в русском

<>
Итогом всего этого является то, что дефицитное расходование сейчас терпит поражение в борьбе с экономикой, которая в данный момент снижает долю заемных средств и реструктуризирует свои балансовые отчеты, свой экспорт и микроэкономическую структуру – короче, свой дальнейший потенциал для роста. The bottom line is that deficit spending is now fighting a losing battle with an economy that is deleveraging and restructuring its balance sheets, its exports, and its microeconomic composition – in short, its future growth potential.
Без должного оборудования, Западу придётся признать поражение и терпеть оккупацию. Without such devices, the West would have to submit to defeat and occupation.
Поражение - мать успеха. Failure is the mother of success.
Я больше не могу терпеть его безделия! I cannot put up with his idleness any longer.
Он признал своё поражение. He admitted himself defeated.
Я больше не могу терпеть эту боль. I cannot bear the pain any more.
Победа и поражение не решаются только размером армии. Victory and defeat aren't solely decided by the size of your army.
Примириться с необходимостью терпеть боль. Bite the bullet.
И победа, и поражение — всего лишь повседневные вещи для солдата. Both victory and defeat are but an everyday occurrence to a soldier.
Я не могу терпеть жару. I can't stand the heat.
Поражение в Иране в значительной степени способствовало поражению Джимми Картера на президентских выборах 1980-го года, завершившихся избранием Рональда Рейгана. The debacle in Iran significantly influenced Jimmy Carter's loss with Ronald Reagan in the 1980 presidential elections.
Я больше не могу терпеть её дурные манеры. I cannot put up with his bad manners any longer.
На этой неделе я читал ту часть книги, в которой описывается, как Клинтон нанесла Обаме оглушительное поражение на первичных выборах в Пенсильвании. This week I was reading the portion of the book describing how Obama suffered a huge loss to Clinton in the Pennsylvania primary.
Я терпеть не могу формальный стиль письма! I utterly despise formal writing!
По большей части идея примирения воспринимается как поражение, шаг назад и своего рода уступка в деле защиты страны. For the most part, the concept of reconciliation is perceived as a defeat, a stepping back and giving up the efforts of defending the county.
Я не могу больше терпеть. I can't hold it anymore.
Банк Японии признает временное поражение. BoJ admits temporary defeat
Терпеть не могу этого типа. I can't bear that fellow.
Поражение доллара обусловлено множеством причин, как внешних, так и внутренних. The dollar’s drubbing has come from multiple sources, both domestic and abroad.
Я не могу больше терпеть этот холод. I can't stand this cold anymore.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!