Примеры употребления "терпеть аварию" в русском

<>
Едь осторожнее, а то попадёшь в аварию. Drive more carefully, or you will have an accident.
Я больше не могу терпеть его безделия! I cannot put up with his idleness any longer.
Я мог попасть в аварию! I might have an accident!
Я больше не могу терпеть эту боль. I cannot bear the pain any more.
Он попал в аварию. He had a traffic accident.
Примириться с необходимостью терпеть боль. Bite the bullet.
Он видел аварию по дороге в школу. He saw the accident on his way to school.
Я не могу терпеть жару. I can't stand the heat.
Я попал в аварию. I was involved in a traffic accident.
Я больше не могу терпеть её дурные манеры. I cannot put up with his bad manners any longer.
Он попал в аварию по дороге домой. He had an accident on his way home.
Я терпеть не могу формальный стиль письма! I utterly despise formal writing!
Суть в том, что зачастую даже при незначительных повреждениях, в ситуации, когда ДТП можно оформить по "европротоколу", водители, попавшие в аварию, вызывают ДПС. The issue is that, more often than not, even in a situation where there is only minor damage and the motor vehicle accident could be processed using a “europrotocol”, the drivers who have gotten into the accident still call the STSI.
Я не могу больше терпеть. I can't hold it anymore.
Тони Стюарт терпит аварию, вернувшись на трек Tony Stewart crashes in return to track
Терпеть не могу этого типа. I can't bear that fellow.
Водитель в большинстве случаев будет часами ждать инспектора, чтобы оформить мелкую аварию, потому что так надежнее. The driver, in the majority of cases, will wait hours for an officer to process a minor accident, just because it is more reliable.
Я не могу больше терпеть этот холод. I can't stand this cold anymore.
Девятимесячная кокер-спаниель Руби убежала после того, как попала в автомобильную аварию в воскресенье днем, и провела три дня в одиночестве до того, как была спасена из карьера в среду. Nine month-old cocker spaniel Ruby had run off after being involved in a road crash on Sunday afternoon and survived three days alone before being rescued from a quarry on Wednesday.
Я терпеть не могу эту глупою женщину. I can't stand that silly woman.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!