Примеры употребления "терпение" в русском

<>
Переводы: все277 patience239 forbearance3 другие переводы35
Но их терпение быстро иссякает. But their tolerance inevitably fades - and fast.
Заранее благодарим за Ваше терпение. Thank you in advance for your understanding.
У Босса кончается терпение, Эрнесто. El Jefe's getting very impatient, Ernesto.
Мой трёхлетний ребёнок действительно испытывает моё терпение. My 3-year-old is really getting on my nerves.
У тебя поистине ангельское терпение и снисходительность. Your sweetness and disinterestedness are truly angelic.
Проявите терпение, дождитесь завершения обновления всех метаданных контента. Please be patient during the update process and allow it to finish updating all your content metadata.
И очень сильно сердилась, если испытывали её терпение. She was a very confused woman who tried her damnedest.
Я признателен устным переводчикам за их неизменную добросовестность и терпение. I am grateful to the interpreters for their unfailing commitment and tolerance.
Да, но упорная работа, терпение, и она сможет играть где угодно. Yeah, but with hard work, perseverance, she could play anywhere.
Забота о человеке может стать невыносимым, Иногда мы теряем терпение, и. Caregiving can be a very stressful job, I know, and sometimes if we lose our temper.
А неблагоприятный исход будет, если вы потеряли терпение и возможно трясли Нэйта. And the bad outcome would be that you lost your temper, and maybe shook Nate.
3) Ключевыми элементами стратегии "одна сделка в неделю" являются дисциплина и терпение. 3) The keys to making the one-trade-per-week strategy work for you are being disciplined and patient.
Не нужно слишком сурово относиться к мотивам, по которым Иран испытывает международное терпение: One does not need to look hard for Iran's reasons for testing the limits of international tolerance:
Но такое нарушение пищеварения должно было наступить уже давно, да и терпение лопнуть тоже. But such indigestion and impatience are long overdue.
Иранцы вначале были полны надежд, но после нескольких лет бесплодного ожидания постепенно потеряли терпение. Iranians were initially hopeful, but after years of waiting in vain they grew impatient.
Дожидаясь более консервативного (лучшего) входа, мы менее агрессивны, потому что проявляем большее терпение и дисциплину. By waiting for a more conservative entry (a better entry), we are being less aggressive because we are being more patient and using more discipline in waiting for an optimal entry.
Как показывают недавние публикации в газете Wall Street Journal, некоторые из них начинают терять терпение. Some are growing impatient with the outcome, as the WSJ reporting shows.
Чтобы убедиться, что терпение может принести хорошую выгоду в долгосрочной перспективе, взгляните на примеры ниже: If you do not believe that being a patient trader can pay off in the long-term, all you need to do is look at the examples below:
Она стала названивать на мой домашний телефон каждый день, мое терпение лопнуло, и я сменил номер. She called me back on my home phone a few too many times, and my radar was up, and I changed the number.
Терпение среднего класса начинает истощаться из-за разрушения окружающей среды, плохого качества услуг, неравенства и коррупции». Middle-class acquiescence is beginning to erode because of environmental degradation, poor services, inequality, and corruption.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!