Примеры употребления "тернистых" в русском

<>
Он был в чаще ежевики, прятался в тисках тернистых пальцев Сатаны. Deep in a thicket of brambles he was, deep in the clutches of Satan's thorny fingers.
Нужно будет решить два тернистых вопроса - распределение долгового бремени среди государств-членов и относительное право голоса разных министров финансов в зоне евро. Two thorny issues would need to be resolved - the allocation of the debt burden among member states, and the relative voting power of the different euro-zone finance ministers.
Не удивительно, что китайское руководство стремилось избежать любого упоминания о последних двух столетиях борьбы и унижений или о своих проблематичных политических программах и тернистых торговых делах. Not surprisingly, Chinese leadership was keen to avoid any reference to the last two centuries of struggle and humiliation, or to its problematic political agendas and thorny trade issues.
Возможно, двусторонние экономические, торговые и валютные разногласия не столь горькие, как между США и Китаем, но они тернисты, и отсутствие способов разрешения делает их еще более трудными. Bilateral economic, trade, and currency disagreements may not be as bitter as they are between the US and China, but they are thorny, and lack of resolution is making them more intractable.
Эти и другие проблемы, которых я не касалась конкретно сегодня, подчеркивают необходимость искреннего урегулирования тернистых фундаментальных расхождений, таких как сфера охвата договора, включаемые запасы, определение того, что представляет собой расщепляющийся материал, и какого рода меры в сфере проверки и гарантий необходимы. This and many other issues that I have not specifically alluded to today underscores the need to address in earnest vexing fundamental differences, such as the scope of the treaty, the inventories to be included, the definition of what constitutes fissile material, and the kinds of verification and safeguards measures needed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!