Примеры употребления "термитами" в русском

<>
Переводы: все31 termite29 thermite2
Дом с термитами для аренды или продажи. Termite house is for rent or for sale.
Фрэнк Гаффни, влиятельная фигура среди окружающих Трампа этнических националистов, называет мусульман «термитами», которые «выхолащивают структуру гражданского общества и других институтов». Frank Gaffney, an influential figure in Trump’s ethnic nationalist circles, spoke of Muslims as “termites,” who “hollow out the structure of the civil society and other institutions.”
В 1978 году было опубликовано официальное извещение об отзыве разрешений на все виды использования хлордана, за исключением впрыскивания в грунт для борьбы с термитами и протравливания корней и ботвы непродовольственных культур. In 1978, a final cancellation notice was issued which called for the suspension of the use of chlordane except for subsurface injection to control termites and for dipping roots and tops of non-food plants.
В прошлом ПФОС и его прекурсоры использовались, кроме того, как поверхностно-активные компоненты огнегасящей пены и чистящих средств промышленного и бытового назначения, для обработки ковров, тканей, кожаных изделий и бумаги и в качестве одного из ингредиентов инсектицидной приманки для борьбы с термитами и муравьями. Historically, PFOS and its precursors were also used as surfactants in fire fighting foams and in industrial and household cleaning products; in carpet, textile, leather, and paper coatings; and in termite and ant bait insecticide products.
В частности, цели проекта заключаются в том, чтобы выяснить, каким образом рентабельно и надежно отказаться от применения хлордана и мирекса в борьбе с термитами в провинциях Чжэянг и Цзянсу (области демонстрации) посредством комплексной борьбы с вредителями, а также разработать национальную программу воспроизведения для полного отказа от хлордана и мирекса в Китае, объединяющую знания, уроки и опыт, извлеченные из демонстрационных мероприятий. Specifically, the project's objectives are to learn how to cost-effectively and sustainably eliminate the use of chlordane and mirex in termite control in the Zhejiang and Jiangsu provinces (demonstration area) through integrated pest management; and develop a national replication program for complete phase-out of chlordane and mirex in China consolidating the knowledge, lessons and experiences gleaned from the demonstration activities.
В 1972 году на основании Федерального закона об инсектицидах, фунгицидах и родентицидах с поправками, внесенными в него согласно Федеральному закону 1972 года о контроле над пестицидами, АООС дало санкцию на возобновление трех видов применения альдрина и дильдрина: подповерхностное внесение в грунт для борьбы с термитами, протравливание корней и ботвы непродовольственных культур, а также противомольная обработка в полностью закрытых производственных системах. In 1972, under the authority of the Federal Insecticide, Fungicide and Rodenticide Act as amended by the Federal Pesticide Control Act of 1972, an EPA order lifted the cancellation of aldrin and dieldrin use in three cases: subsurface ground insertion for termite control; dipping of non-food plant roots and tops; and mothproofing in manufacturing processes using completely closed systems.
Это как поймать термитов или плотву. Kind of like termites or roaches.
Несколько фунтов термита в кофейной банке и запал отлично справятся с задачей и обеспечат незабываемое зрелище. A few pounds of thermite in a coffee can and a fuse will do the trick and put on a pretty good show.
Я подумал, что во мне термиты. Now, at first, I thought the termites had gotten me.
Хорошо, нам нужны алюминиевые банки для термита, резиновые шины, деготь с крыш, любой газ, который у нас есть для дыма. All right, so we need aluminum cans for the thermite, rubber tires, roof tar, any gas we have left for smoke.
Вас беспокоят термиты, клопы и тараканы? Do you have termites, waterbugs and roaches?
Вы знаете как они используют фосфин в выкуривании термитов? Uh, you know how they use phosphine in, uh, uh, termite fumigation?
Будь то клетка, термит или птица - неважно, нужно сосредоточиться на законах взаимодействия. So if it's a cell or a termite or a bird, you just focus on the rules of interaction.
И вот, у вас есть почти постоянное решение для избавления от термитов. So, you have a near-permanent solution for reinvasion of termites.
Я просто слушаю как сумасшедший термит вынашивает сумасшедший план, который точно не сработает. I was just listening to a crazy termite hatching a crazy plan that absolutely will not work.
Она протапливает тоннели до самого дна, превращая лед в швейцарский сыр, проедая дырки, как термиты. It tunnels to the bottom and makes the ice like Swiss cheese, sort of like termites.
Подобно термитам, индийские индуистские фашисты подорвали основы нашей конституции, парламента и судов - главной опоры любой демократии. Like termites, India's Hindu fascists have weakened the foundations of our constitution, parliament, and the courts - the backbone of every democracy.
Но если они такие интеллектуально развитые, почему они используют палку для откапывания термитов, а не лопату? But if they really were intelligent, why would they use a stick to extract termites from the ground rather than a shovel?
Несколько лет назад в Дели я позвонил в фирму по уничтожению вредителей, чтобы очистить мою квартиру от термитов. Several years ago in Delhi, I called a pest control firm to treat my apartment for termites.
Так, на примере своего дома я получил мой первый патент - средство от муравьёв-древоточцев, термитов и огненных муравьёв. And so my house came down, I received my first patent against carpenter ants, termites and fire ants.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!