Примеры употребления "терминологического" в русском

<>
Переводы: все47 terminological36 другие переводы11
Комитет по-прежнему обеспокоен наличием терминологического различия между " законнорожденными " и " внебрачными " детьми в Гражданском кодексе. The Committee remains concerned about the terminological distinction between “legitimate” and “natural” children in the Civil Code.
Особенно тревожным аспектом межправительственной гендерной политики являлась тенденция терминологического смещения понятия пола, хотя при этом речь постоянно шла только о девочках и женщинах. A particularly worrisome facet of intergovernmental gender policies has been the tendency to shift terminologically to gender while continuing to talk only about girls and women.
Однако только в 1986 году в деле о Никарагуа Международный Суд положил конец тому, что характеризовалось в качестве «терминологического хаоса», без сомнения, под воздействием Венской конвенции. However, it was not until 1986 in the Nicaragua case, that the Court put an end to what has been described as “terminological chaos”, no doubt influenced by the Vienna Convention.
Г-н Амор говорит, что французский вариант текста имеет определенные проблемы терминологического характера, которые необходимо будет устранить до принятия текста, в частности в пунктах 10, 12, 16 и 20. Mr. Amor said that the French text showed certain terminological problems that would need to be addressed before adoption, in particular in paragraphs 10, 12, 16 and 20.
Она также имеет оговорки по существу и терминологического характера в отношении добровольной связи, упомянутой в пункте (c) проекта статьи 14, и в этой связи поддерживает предложение Докладчика о том, чтобы не включать в проект статей о дипломатической защите прямое указание на такую связь. It also had both substantive and terminological reservations about the voluntary link mentioned in draft article 14 (c) and therefore endorsed the Rapporteur's suggestion that the draft articles on diplomatic protection should not make an explicit reference to it.
Источники права и терминологические раcхождения Sources of law and terminological distinctions
Боже, моя терминологическая неточность распространялась с космической скоростью. And, boy, did my terminological inexactitude accelerate with velocity.
Она в основном сводилась к обеспечению лингвистической и терминологической последовательности. This has been mainly an exercise in linguistic and terminological consistency.
Это терминологическое отклонение, тем не менее, закреплено узусом, и представляется нецелесообразным ставить его под сомнение. This terminological inflection is, however, enshrined by custom and it does not seem advisable to question it.
Г-н Буле (Бельгия) говорит, что этот вопрос является не просто терминологическим вопросом, а вопросом существа. Mr. Boulet (Belgium) said that the issue was not merely terminological but substantive.
В предлагаемом руководстве, которое будет содержать глоссарий концепций, касающихся представления данных, будут рассмотрены и основные терминологические проблемы. The main terminological problem areas would also be discussed in the proposed manual, which would include a glossary of concepts related to data presentation.
Терминологические базы данных по вопросам обеспечения гендерного равенства разработаны в Департаменте по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию. The Department for General Assembly and Conference Management has developed terminological databases on gender-equality issues.
Канберрская группа рассмотрела два терминологических вопроса: использование понятий " богатства " вместо " чистого капитала " и " амортизации " вместо " потребления основного капитала ". The Canberra Group considered two terminological issues; “wealth stock” rather than “net stock” and “depreciation” instead of “consumption of fixed capital”.
Г-жа Каллер (Австрия) поддерживает точку зрения представителей Канады в отношении терминологических проблем в разделе по неуни-тарному подходу. Ms. Kaller (Austria) expressed support for the point made by the representatives of Canada regarding the terminological problems in the non-unitary approach.
Терминологический сдвиг в гендерном плане требует и лежащего в его основе концептуального сдвига, касающегося обоих полов, а также отношений между ними. The terminological shift to gender requires an underlying conceptual shift with regard to both sexes, as well as the relations between them.
Цель последней состоит в устранении любых языковых и терминологических барьеров путем предоставления простого, легкодоступного и всеобъемлющего инструмента для определения запасов/ресурсов. The purpose of latter is to avoid any linguistic and terminological barriers by providing a simple, easy and comprehensive key for the reserve/resource identification.
Кроме того, необходимо рассмотреть ряд терминологических и понятийных проблем, в частности употребление сложных и абстрактных понятий, юридических терминов и слишком общих выражений. There are also some terminological and linguistic questions, such as difficult and abstract concepts, legal terms and too broad expressions, which need to be considered.
Однако не похоже, чтобы какой-либо из этих терминологических вопросов влиял на доводы арбитража, и ничего другого говорить о них нет нужды. It does not, however, appear that either of these terminological issues affected the reasoning of the Tribunal, and no more need be said of them.
Как видно, между терминами " высылка ", " препровождение до границы " и " принудительное возвращение " нет терминологических различий; три термина используются взаимозаменяемым образом, без особой семантической жесткости. As can be seen, no real terminological distinction can be drawn among the three terms “expulsion”, “reconduction to the frontier” and “refoulement”; they are used interchangeably, without any particular semantic rigour.
Что касается автономных режимов, которые Председатель предложил называть «специальные» режимы, то Исследовательская группа приняла к сведению отсутствие терминологической определенности в прецедентном праве и доктрине. With regard to self-contained regimes, which the Chairman had suggested should appropriately be called “special” regimes, the Study Group had taken note of the terminological insecurity in case law and doctrine.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!